Exemplos de uso de "in merito alla vostra richiesta" em italiano
L'esitante percentuale domestica di occupazione totale - scesa anch'essa di quattro punti percentuali negli anni 90 - ha alimentato preoccupazioni in merito alla delocalizzazione di posti di lavoro in filiali estere.
Сокращающаяся внутренняя доля их общей занятости (которая также упала на 4% в 1990-х гг.) вызвала опасения того, что они перемещают рабочие места в свои зарубежные дочерние компании.
Se l'Ue dovesse richiedere alle società di pubblicare informazioni dettagliate in merito alla produzione e al numero di attività estrattive, ai bilanci e ai pagamenti versati alle autorità, le società si mostrerebbero davvero responsabili agli occhi dei cittadini, e di conseguenza le entrate pubbliche aumenterebbero.
Если бы ЕС обязал компании публиковать подробные сведения о производстве и работе, финансовые и бухгалтерские отчёты, а также сведения о платежах государственным органам, компании стали бы по-настоящему подотчётными перед гражданами, а прибыли правительств увеличились бы.
anzi, tutto il merito alla British Airport Authority.
Да, надо отдать должное руководству Британских Аэропортов.
Facendo diversi esperimenti in merito, scoprimmo che il 46% della variazione nel numero di amici che hai è spiegata dai vostri geni.
Так вот, после серии экспериментов в этой связи мы установили, что вариации в количестве друзей у данного человека на 46% объясняются влиянием его генов.
Ancora una volta, contrariamente alla vostra visione della Cina come un regime militarizzato pronto a mobilizzare le sue enormi forze.
Опять же, если верить этому, то получается, Китай находится в военном режиме, готовый мобилизовать свои бескрайние силы.
Non è stato che molto più tardi, Non è stato che molto più tardi, che Darwin parlò e scrisse seriamente in merito agli esseri umani.
И только спустя долгое время, очень долгое время, Дарвин на самом деле стал говорить и писать о человеке.
Qui vedete quattro piastrelle grigie alla vostra sinistra, sette piastrelle grigie sulla destra.
А здесь вам видны четыре серых квадрата слева и семь серых - справа.
In merito a ciò, sto per annunciare, qui al TED, nella tradizione TED, L'Università della Singolarità.
Исходя из изложенного, и в полном соответствии с традицией TED, мы объявляем на TED об открытии Университета Сингулярности.
Mi piacerebbe che guardaste alla vostra lista delle priorità e diceste, ci avete azzeccato?
Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на свой список и сказали - верно ли он составлен?
Questa è una lettera del preside, preoccupato in merito - "particolarmente scorretti in materia di zucchero."
Это - письмо директора, озабоченного "особенно несправедливостью в вопросе о сахаре".
Si chiama il WorldWide Telescope, e voglio ringraziare il TED e la Microsoft per avermi permesso di portarlo alla vostra attenzione.
Оно называется Мировой Телескоп, и я хочу поблагодарить TED и Microsoft за возможность привлечь к нему ваше внимание.
La buona notizia è che la ricerca economica ha ancora un paio di cose da dire in merito al fatto che l'Europa debba avere o meno una moneta unica.
Хорошая новость - экономические исследования вполне определённо отвечают на вопрос, должна ли у ЕС быть единая валюта.
In realtà, tanti punti diversi di risonanza che sarà difficile portarli tutti alla vostra attenzione, ma farò del mio meglio.
Фактически, так много разных точек соприкосновения, что будет даже сложно собрать их вместе, но я постараюсь.
Lo Stato funziona al meglio quando definisce, protegge e decide in merito ai diritti di proprietà, il mercato, invece, quando attribuisce i diritti di proprietà e allinea gli incentivi delle persone.
Государство лучше всего работает, когда оно очерчивает, защищает и выносит решения касательно имущественных прав, в то время как рынок лучше всего работает, распределяя права собственности и выравнивая человеческие стимулы.
In effetti, la Commissione di Basilea progetta di richiedere maggiore capitale in futuro, anche se i nuovi requisiti saranno procrastinati, a causa delle preoccupazioni in merito a costi e disponibilità di credito a sostegno della ripresa.
На самом деле Базельский комитет планирует требовать в будущем больше капитала, хотя новые требования будут отложены, в связи с обеспокоенностью относительно стоимости и доступности кредитов, нужных для поддержки выздоровления экономики.
Alla fine quindi, l'acqua diventa uno zoo di microbi, dominato da batteri e meduse, come potete vedere alla vostra sinistra.
И мы имеем на руках заповедник микробов с толпами бактерий и медуз, в чём вы можете убедиться посмотрев налево.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie