Exemplos de uso de "obbligazioni del tesoro" em italiano

<>
E'il principale acquirente di Buoni del Tesoro Americani e ha rilasciato un intervista, a Dicembre. Он крупнейший покупатель американских казначейских облигаций И он дал интервью в декабре
Curiosamente, in altri paesi é il Ministro del Tesoro a occuparsene, in quanto motore della crescita economica. Интересно, что в других странах, Министр Финансов увидел бы в этом
Secondo alcuni critici il QE2 è destinato solo a creare aspettative inflazionistiche e quindi a incoraggiare l'acquisizione di asset più rischiosi riducendo i tassi sui buoni del Tesoro con scadenze maggiori (5-7 anni e 7-10 anni). Критики предполагают, что QE2, в действительности, предназначен, чтобы создавать инфляционные ожидания и, таким образом, содействовать приобретению более рискованных активов путем уменьшения ставок по казначейским векселям с большим сроком погашения займа (5-7 лет и 7-10 лет).
Tali acquisti necessitano del supporto del Dipartimento del Tesoro, dal momento che si tratta di una politica fiscale, e non di una politica monetaria. Такие покупки потребуют поддержки казначейства, поскольку такая тактика, по сути, является фискальной, а не монетарной.
I paesi dei mercati emergenti potrebbero investire anche in euro, se solo venissero loro offerti asset liquidi come i buoni del Tesoro americano - è attorno a questo punto che ruota l'attuale dibattito sull'eventuale creazione di "eurobond". Развивающиеся страны также могли бы инвестировать в евро, если бы им только предложили такие ликвидные активы, как облигации казначейства США - в отношении этого сейчас проходят дебаты по поводу предполагаемого создания "евробондов".
Le banche troverebbero quindi vantaggioso detenere liquidità in surplus sotto-forma di buoni del Tesoro dal momento che questi titoli avrebbero una rendita maggiore rispetto ai depositi presso la Bce. Банки бы в таком случае сочли бы целесообразным держать их избыток ликвидности в форме казначейских векселей до тех пор, пока они давали бы больше, чем банковские депозиты в ЕЦБ.
Tuttavia, secondo la linea ufficiale della Casa Bianca e del Dipartimento del Tesoro, il sostegno alle banche della categoria "troppo grandi per fallire" giungerà al termine con la riforma finanziaria in discussione al Congresso e in attesa di essere firmata, sembrerebbe senza ostacoli, da Obama nel giro di un mese. Но Белый дом и Министерства финансов США заявляют о том, что "мы прекратили существование TBTF", и в настоящее время на рассмотрение Конгресса представлены законы о финансовых реформах, которые, скорее всего, будут подписаны Обамой в течение месяца.
Di fatto, il predominio de facto del Dipartimento del Tesoro degli Stati Uniti nel FMI diventerebbe solo un ricordo. Действительно, фактическое доминирование министерства финансов США в МВФ стало бы делом прошлого.
Immaginate di essere un senior decision maker, come il Ministro del Tesoro o un consulente chiave del Presidente degli Stati Uniti, in quanto è questo il livello a cui vengono prese certe decisioni. Вы тот главный человек, которому предстоит принять решение - возможно, министр финансов или главный советник президента США - поскольку такое решение может быть принято только на таком уровне.
Di fatto, fu subito chiaro che i colpevoli erano il Fondo Monetario Internazionale ed il Dipartimento del Tesoro degli Stati Uniti, che avevano spinto per un'apertura brusca al libero movimento dei capitali senza comprendere che le ragioni a favore dell'apertura ai capitali internazionali non coincidono con quelle a favore dell'apertura al commercio estero. Фактически было понятно, что обвиняемыми были Международный валютный фонд и Государственное казначейство США, которые способствовали изменению конвертируемости по капитальным операциям без понимания, что случай со свободными потоками капитала нельзя сравнивать со случаем свободной торговли.
Ho personalmente proposto un piano che consentirebbe a Spagna e Italia di rifinanziare il proprio debito emettendo buoni del Tesoro a un tasso dell'1%. Я предложил план, который позволил бы Италии и Испании рефинансировать свои долги за счет выпуска казначейских векселей с доходностью на уровне около 1%.
Ma gli Stati Uniti potrebbero facilmente porre fine al privilegio della Cina limitando la vendita di titoli di debito del Tesoro (e altri titoli americani) alle autorità monetarie cinesi. Но США могли бы легко покончить с привилегией Китая, ограничив продажи долгов министерства финансов США китайским руководителям, отвечающим за денежную политику.
Durante questi mesi di esitazione politica, i buoni del Tesoro americani sono diventati asset più rischiosi. В течение этих месяцев политического возмущения ценные бумаги казначейства США стали более рискованным активом.
In effetti, il tasso sui titoli del Tesoro americani, fino a 15 anni, indicizzati all'inflazione (i cosiddetti "TIPS" - Treasury Inflaction Protected Securities) adesso è negativo. Ставка по казначейским векселям США с поправкой на инфляцию (так называемые "TIPS") в настоящее время отрицательна вплоть до 15 лет.
I due terzi di questa somma - circa 2 trilioni di dollari - sono investiti in asset in dollari, soprattutto dei buoni del tesoro americano e dei titoli di agenzie quali Fannie Mae and Freddie Mac. Две трети этой суммы - около 2 трлн долларов США - это инвестиции в долларовые активы, в основном американские казначейские и агентские ценные бумаги (например, "Fannie Mae" и "Freddie Mac").
Riuscì persino a spingere il laburista James Callaghan, al tempo Ministro del Tesoro, ad introdurre nel 1966 una tassa sull'occupazione selettiva che imponeva un'imposta maggiore sugli impieghi del settore dei servizi rispetto a quelli del settore manifatturiero. Он даже убедил лейбористского канцлера казначейства Джеймса Каллагана ввести в 1966 году выборочный налог на занятость, который облагал занятость в сфере услуг б?льшим налогом, чем занятость в сфере производства - мера, которая была отменена в 1973 году.
In questo terreno aspramente contestato ha fatto la sua irruzione la Commissione indipendente britannica sul settore bancario, istituita l'anno scorso dal Ministro del Tesoro George Osborne, con il compito di esaminare possibili riforme strutturali da apportare al sistema bancario allo scopo di salvaguardare la stabilità finanziaria e la competizione. На данную яростно оспариваемую территорию вступает Независимая банковская комиссия (НБК) Великобритании, созданная в прошлом году министром финансов Джорджем Озборном, с задачей изучить возможные структурные реформы банковской системы, направленные на защиту финансовой стабильности и конкуренции.
Il fondo Efsf avrebbe, in pratica, capacità illimitata per assicurare i buoni del Tesoro dell'Eurozona, dal momento che nessun Paese potrebbe andare in default finché funziona questo schema. Фонд EFSF, таким образом, будет иметь практически неограниченный потенциал для страхования казначейских векселей стран еврозоны, поскольку ни одна страна не сможет объявить дефолт, пока схема действует.
L'ultima questione che contribuisce ad indebolire la domanda aggregata globale è stata l'intensa accumulazione di riserve di valuta straniera da parte dei mercati emergenti -in parte motivata dalla cattiva gestione della crisi est-asiatica del 1997-98 da parte del Fondo Monetario Internazionale e dal dipartimento del Tesoro americano. Заключительной проблемой, способствующей слабости в глобальном совокупном спросе, было массивное наращивание развивающимися рынками золотовалютных резервов - частично мотивированное неумелым управлением кризисами 1997-98 гг. в странах Восточной Азии Международным валютным фондом и американским министерством финансов.
Il trucco era quello di offrire alle banche l'opportunità di scambiare i vecchi debiti dei paesi (insolventi) dell'America latina con titoli di Stato a lunga scadenza, con basse cedole (o coupon), garantiti dalle obbligazioni emesse dal Dipartimento del Tesoro statunitense. Весь трюк был в том, что банкам была предложена возможность заменить свои претензии к (несостоятельным) латиноамериканским странам на долгопогашаемые, низко-купонные облигации, которые были обеспечены Казначейством США.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.