Exemplos de uso de "porto prepagato" em italiano
Sviluppò la sua bussola morale e sociale nel porto del Mar Nero durante gli anni '90.
Его социальные и моральные устои сформировались в 90-е годы в черноморском порту.
Oggi viviamo in un paese che vende otto milioni di telefonini al mese, dei quali il 90% è prepagato perché le persone non hanno una storia di credito.
Сегодня в стране продается восемь миллионов мобильных телефонов в месяц, при этом 90% мобильных телефонов покупаются с предоплатой ввиду того, что у клиентов нет кредитной истории.
Chiunque voglia venire con me in Artide o Antartide, vi porto, andiamo.
Если кто-то захочет поехать со мной в Антарктику или Арктику, я с радостью.
Soprattutto dopo aver visto una presentazione di Rem Koolhaas alla città di Porto in cui parlava di un conglomerato di diversi strati di significato:
В основном потому, что в презентации Рема Колхаса о городе Порто было много сказано о слиянии различных уровней подтекста.
Ma di solito porto un accessorio, tipo gli occhiali da sole, o cose di cristallo, roba del genere anche.
Но обычно у меня есть аксессуар, например очки, мне также нравятся кристаллы и им подобные вещи.
Questo è polline intessuto in una camicia di cotone simile a quella che porto ora.
Вот - пыльца внутри хлопковой ткани рубашки, похожей на ту, что сейчас на мне.
Tutti quanti se ne andavano in giro con questi cellulari grandi come mattoni e in qualche modo il mercato del pesce puzzolente continuava a stare lì, giù al porto.
Люди ходили здесь, с мобильными телефонами размером с кирпич, и здесь же - вонючая рыба доставляемая из порта.
E non porto a tracolla cinture piene di munizioni né indosso una bandana rossa, ma siamo chiaramente nei guai.
Я не обвешан боеприпасами и и не повязываю красную бандану, но наши дела действительно плохи.
Per i progetti buoni, che noi come donatori avremmo voluto appoggiare, ci sarebbero voluti anni c'erano troppi studi, e molto spesso non andavano in porto.
Хорошие проекты, которые мы, группа инвесторов, были готовы взять под своё покровительство, затягивались на года, так как требовалось слишком много исследований и очень часто их отклоняли.
Il porto di San Francisco fu bloccato con un picco di 600 imbarcazioni perchè le imbarcazioni si raccoglievano lì e le truppe le abbandonavano per andare alla ricerca dell'oro.
Гавань Сан-Франциско вмещала временами до 600 судов, потому что корабли прибывали в гавань, а затем все команды покидали борт и устремлялись за золотом.
Quegli investitori che verranno a costruire il porto, a costruire le strade, in una nuova città.
Инвесторам, которые придут строить порт, строить дороги, в новом городе.
Se Gaza avesse un porto funzionante collegato alla Cisgiordania, lo stato palestinese e la sua economia potrebbero reggere.
Если в Газе будет функционирующий порт, связанный с западным берегом Иордана, то станет возможным палестинское государство, палестинская экономика.
Pertanto bisogna pensare bene a progettare l'equipaggiamento per esplorazioni a lungo raggio lontano da un porto sicuro.
И это заставляет тебя задуматься, как разрабатывать твоё оборудование для работы на большом расстоянии от каких-либо удобств.
Ci è stato chiesto di disegnare una identity per Casa de Musica, il centro musicale ideato da Rem Koolhaas a Porto, in Portogallo.
Нас попросили разработать символ Casa de Musica, Дворца музыки, построенного Ремом Колхасом в городе Порто, в Портулгалии.
Perché io porto la prima applicazione di questa tecnologia.
Я - первый человек, пользующийся данной технологией.
E me la porto in giro come simbolo, davvero, della sfida e anche della speranza.
Эту кружку я вожу с собой как символ - в прямом смысле - трудностей и символ надежды.
Non riesco a immaginarmi entrare in una prigione di stato del New Jersey e avanzare una proposta simile, ma trattandosi in questo caso di Israele, il direttore, non si sa come, mandò la cosa in porto.
Я себе конечно не представляю, как бы я смог попасть на территорию тюрьмы в Нью-Джерси и сделать подобное заявление, но в Израиле каким-то образом начальник тюрьмы все-таки сделал это возможным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie