Exemplos de uso de "proposta" em italiano
Proposta da Confucio per primo, cinque secoli prima di Cristo:
За пять веков до Христа, первым его провозгласил Конфуций:
Si tratta di una proposta assurdamente ingenua per due ragioni.
Сегодня, это кажется абсурдно-наивным по двум причинам.
"Penso che la comunità ambientalista potrebbe abbracciare la proposta, ministro".
"Я думаю, что общество охраны окружающей стреды воспримет идею, министр".
Non credo che la proposta di legge possa avere alcun successo.
Не думаю, что законопроект сможет продвинуться,
Che erano il cuore stesso della sfida affrontata e proposta dai miei colleghi europei.
которые были в сердце того вызова, который поставлен перед моими европейскими коллегами.
E così abbiamo incaricato di fare uno studio economico di fattibilità prima di fare una proposta ufficiale.
Поэтому мы подготовили анализ экономической целесообразности, чтобы доказать прибыльность нашего проекта.
Ho dedicato questi minuti alla proposta perchè sono rimasto affascinato nel sentire alcune delle reazioni che ha suscitato.
Причина, по которой я посвятил этому столько времени, заключается в том, что я был поражен услышать некоторые реакции на это.
La seconda proposta, su cui in linea di principio vi è sostanziale accordo, è quella di limitare il livello di indebitamento.
Еще одним подходом, по которому в принципе существует согласие, является ограничение левериджа.
E francamente, sebbene continuassi a chiedere la stessa cosa, non mi è mai successo che qualcuno abbia rifiutato la proposta viste le circostanze.
И, честно говоря, хотя я и задавал его, я никогда не думал, что кто-нибудь сможет мне отказать в таких обстоятельствах.
Ma la proposta secondo cui l'attuale crisi del debito nella zona periferica dell'Europa sarebbe una buona ragione per nominare un europeo è comunque sbagliata.
Но предположение, что продолжающийся кризис суверенного долга на периферии Европы является причиной назначить европейца, неверен.
E se posso lanciare una proposta, so che ci sono persone, tra il pubblico, in grado di finanziare facilmente una ricerca a tappeto per sondare la questione.
И я знаю, что здесь присутствуют, если вы позволите, в этой аудитории присутствуют люди, способные легко профинансировать масштабное исследование, которое внесло бы ясность этот вопрос.
E improvvisamente, signore e signori, quello che è stata la proposta di poeti e visionari negli anni diventa qualcosa da prendere sul serio come un problema di politica pubblica.
И внезапно, леди и джентльмены, то, что было лишь плодом размышлений прорицателей и поэтов прошлых веков, становится серьезной темой, предметом государственной политики.
Infine, l'introduzione di una tassa sulle transazioni in valuta estera - la cosiddetta "Tobin tax", proposta dal premio Nobel per l'economia James Tobin - potrebbe essere una politica estremamente facile da implementare.
Фактически, налог на операции с иностранной валютой - так называемый "налог Тобина", рекомендованный покойным лауреатом Нобелевской премии экономистом Джеймсом Тобином - может быть самым простым способом осуществить это.
Con United Architect inoltre, abbiamo fatto una proposta per il Quartier Generale della Banca Centrale Europea che usa lo stesso sistema ma in questo caso con una maggiore massa monolitica come una sfera.
Наша компания также разработала проект для штаб-квартиры Европейского Центробанка, в котором используется такая же модель, но в этот раз с еще более монолитной массой в виде сферы.
Non riesco a immaginarmi entrare in una prigione di stato del New Jersey e avanzare una proposta simile, ma trattandosi in questo caso di Israele, il direttore, non si sa come, mandò la cosa in porto.
Я себе конечно не представляю, как бы я смог попасть на территорию тюрьмы в Нью-Джерси и сделать подобное заявление, но в Израиле каким-то образом начальник тюрьмы все-таки сделал это возможным.
Se l'obiettivo è costruire stati che possano prendersi cura di loro stessi in modo credibile - e sto ponendo ugualmente questa proposta - sapete che sono molto duro con le mie controparti, e gli aiuti devono finire in ogni paese in un periodo definito.
Если целью является построить государство, которое может наверняка само себя обеспечить, - я выражусь ещё и по-другому - а вы знаете, какой я жесткий собеседник, то финансовая помощь должна иметь в каждой стране в заранее определенный срок.
Anche se i nuovi tagli fiscali di Romney rafforzassero gli investimenti e la crescita sul lungo periodo (una proposta discutibile che dipende da come sono finanziati), a breve termine il loro effetto sulla creazione di posti di lavoro sarebbe minimo, e comporterebbe una notevole perdita di entrate.
Даже если новые сокращения налогов Ромни увеличат инвестиции и поддержат экономический рост в долгосрочной перспективе (спорное утверждение, которое зависит от финансирования), их краткосрочное влияние на создание новых рабочих мест будет минимальным и они повлекут за собой значительные потери доходов.
Ci fu una grande gara per il progetto del ponte, e la proposta vincente era stata presentata da un team inusuale - in stile TED, veramente - di un architetto - forse il più grande architetto del Regno Unito, Norman Foster - che lavorava con un artista, uno scultore, Anthony Caro, e uno studio di ingegneri, Ove Arup.
Конечно, был большой конкурс за право проектирования этого моста, и тот проект, который победил, был представлен необычной командой, состоящей, как раз в духе TED - из архитектора, возможно, величайшего архитектора Великобритании, лорда Нормана Фостера, работавшего вместе со скульптором сэром Энтони Каро и инженерной фирмой Ove Arup.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie