Exemplos de uso de "pulire" em italiano
Le guardie costringevano i prigionieri a pulire i gabinetti a mani nude, e a fare altre cose umilianti.
Охранники заставляют заключенных чистить унитазы голыми руками, выполнять другие унизительные задачи.
Un giorno uno dei suoi clienti entrò nel suo laboratorio e gli chiese di pulire l'orologio che aveva comperato.
Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил.
Lei ha imparato a pulire i denti ma quando arriva, scopre che non ci sono medici non ci sono dentisti, e la clinica è solamente una baracca piena di mosche.
Она готовилась чистить зубы, но когда она приезжает туда, то обнаруживает, что там нет ни докторов, ни дантистов, а клиника - просто лачуга, полная мух.
Ci stiamo perdendo le storie di Violet che, pur sopravvissuta al genocidio in un massacro in chiesa, continuò ad andare avanti seppellendo corpi, pulendo case e strade.
Мы упускаем историю Виолеты, которая, выжив в резне в церкви, не сломалась духом и помогала хоронить людей, чистить дома и улицы.
Bhe, per lo meno posso pulire la sua ferita e lavarla".
Ну, по крайней мере, я могу очистить эту рану и промыть ее".
"Vogliamo pulire questo fiume e riportare i pesci che una volta vivevano qui.
"Мы хотим очистить эту реку и снова и вернуть туда рыбу, которая там когда-то водилась.
"Come può qualcuno trovare veramente la gioia nel pulire le toilettes per vivere?"
Как человек может радоваться жизни, занимаясь чисткой туалетов?
Qui c'è la Vergine Maria sul retro, che qualcuno aveva cominciato a pulire.
Вот Дева Мария с обратной стороны стекла, когда его начали вытирать.
Così passai del tempo con Vivian, e vidi che non trovava gioia nel pulire le toilettes.
Я наблюдал за Вивиан и понял, что она находила радость не в чистке туалетов.
Adesso sta comincia ad aggirare il "muro", sta aggirando i miei piedi per pulire tutto intorno a me.
Теперь он движется вдоль преграды, в данном случае, вокруг моей ноги, чтобы убрать возле меня.
è un pò come, sapete, l'unico modo per pulire una camera super incasinata è raccogliendo una cosa alla volta;
Если ты убираешься в очень захламленной комнате, ты делаешь это подбирая вещи по одной.
E non intendono che ci vuole un sacco di esperienza per imparare a pulire i pavimenti e a svuotare i bidoni delle immondizie.
При этом они не будут иметь в виду опыт мытья полов и опустошения мусорных вёдер.
Questa significa quindi forare per trovare il petrolio nelle acque più profonde compreso nei mari glaciali dell'Artico dove è semplicemente impossibile pulire.
Это означает бурение нефтяных скважин на больших глубинах, в том числе в арктических льдах, где ликвидация возможных катастроф просто невозможна.
Quindi in questo caso dovrei predisporre, e lo facciamo con Uri Galili e Tom Turek, un lavaggio enzimatico per pulire, o eliminare quegli epitopi galattosidici con un enzima specifico.
В этом случае надо сконструировать - и мы вместе с Ури Галили и Томом Туреком сконструировали - биокатализатор для промывания и избавления от эпитопов галактозила с помощью конкретного фермента.
Dopo aver speso 3.500 [euro] in etichette satellitari, ho deciso di investirne 7,95 - il prezzo è ancora visibile - nella ferramenta locale di Kilrush, per un manico di spazzolone, e ancora meno per delle pezze per pulire il forno.
Итак, потратив 3,5 тысячи на спутниковые метки, я решил вложить ещё 7,95 - вот остался ценник - в местный магазин скобяных товаров в Килраше, купив черенок для швабры, и ещё чуть меньше я отдал за печные очистители.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie