Exemplos de uso de "rappresentare" em italiano
Cosa pensavano che essa potesse o non potesse rappresentare.
и что она может и не может представлять.
Possono rappresentare realtà sociali, religiose, politiche, economiche e militari.
Они представляют социальные, религиозные, политические, экономические и военные реалии.
Questi risultati sembrano affermare che la scrittura dell'Indo potrebbe rappresentare una lingua.
Результаты, которые мы уже получили, позволяют нам предполагать, что хараппское письмо действительно представляет язык.
Il compito della diplomazia consiste nel rappresentare gli interessi di uno Stato e condurre negoziati tra più parti.
Задача дипломатии состоит в представлении интересов государства и в ведении переговоров между несколькими сторонами.
Si può mostrare una moschea, o si possono mostrare dei fedeli, ma non c'è un modo diretto per rappresentare l'Islam.
Вы можете показать мечеть или молящихся но это не то, как нужно представлять ислам.
Fino ad oggi, si sarebbe potuto sostenere che l'eurozona non aveva un'agenzia fiscale comune che potesse rappresentare gli interessi comuni dell'area.
До настоящего времени можно было утверждать, что еврозона не имеет общего финансового учреждения, которое бы представляло общие интересы еврозоны.
I partiti parlamentari rappresentano solo se stessi.
Парламентские партии не представляют никого, кроме самих себя.
La terza tipologia è rappresentata da Warren Buffet.
Третья категория представлена Уорреном Баффетом.
Ma tuttavia, non rappresentate l'intera popolazione terrestre.
Но всё равно вы не можете представлять всё население Земли.
Io rappresento le persone nel braccio della morte.
Я представляю права приговорённых к смертной казни.
E questa rappresenta una sezione molto ridotta del cielo.
Ведь это представляет четкий участок неба,
Dopo il Giappone, è la seconda nazione maggiormente rappresentata.
После Японии, это вторая самая представленная нация по численности населения.
Questo bastone rappresentava tre cose nella vita di Mosè.
Этот посох представляет три составляющие жизни Моисея.
Noi rappresentiamo una minaccia per la sopravvivenza del governo.
Мы представляем угрозу для режима правительства.
Ogni pallina colorata, ogni striscia colorata, rappresenta un elemento meteo.
Каждый цветной шарик, каждый цветная полоска, представляет погодный элемент.
Le città rappresentano, quindi, la più importante sfida dello sviluppo.
Таким образом, города представляют собой самую важную проблему для развития из всех.
Questo è quello che ha rappresentato l'Europa e il Nordamerica.
представленного Европой и Северной Америкой.
E così, oggi vorrei presentarvi qualche esempio di quello che essa rappresenta.
А потому сегодня я хотел бы представить вам несколько примеров того, что это значит.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie