Exemplos de uso de "ripartire fond" em italiano

<>
Una questione prioritaria è quindi rompere i colli di bottiglia quando si fa ripartire il settore delle costruzioni. А потому, первоочередной политической задачей является избавиться от помех в процессе развития строительного сектора.
Perché è importante ripartire da zero? Почему перезагрузки важны?
A quell'incrocio che ho analizzato passano circa 3.000 macchine al giorno in ogni direzione, il che significa due once di benzina per ripartire. Перекресток, за которым я наблюдал, проезжало 3 000 машин в день в обоих направлениях, и таким образом получается 2 унции топлива, чтобы набрать скорость при выезде с перекрестка.
Come pensi di ripartire il tempo in futuro? Как Вы распланировали своё будущее?
Gli ebrei sono molto interessati al perdono e come dovremmo ricominciare da capo e ripartire da zero. Иудеев очень интересует концепция прощения и обновления.
Diversamente dal 2007-2010, quando ogni shock negativo e contrazione di mercato venivano neutralizzati da una maggiore azione politica da parte dei governi, questa volta i policymaker stanno esaurendo le cartucce a loro disposizione e potrebbero non essere in grado di rilanciare la ripresa del mercato azionario e far ripartire l'economia reale. И в противоположность 2007-2008 годам, когда каждому негативному шоку и рыночному спаду было противопоставлено политическое действие правительств, в этот раз стратеги полностью безоружны и, таким образом, возможно, неспособны запустить рефляцию ценных бумаг и "перезапустить" реальную экономику.
"L'economia americana è carica come una molla ed è pronta a ripartire," asserì con entusiasmo nel 2003. "Американская экономика сжимается как пружина и готова распрямиться", прощебетал он в 2003 году.
Quando la crisi ha colpito, tuttavia, il costo del crollo è stato superiore al valore delle compagnie e così lo si è dovuto ripartire collettivamente. Однако, когда случился кризис, то издержки расплавления превысили активы компаний, и поэтому они должны быть переложены на плечи общества.
Il 30% dovrebbe ripartire entro l'estate e il restante 10% dovrebbe ritornare alla normalità dopo l'autunno. Почти 30% должны были начать работу к лету, и остающиеся 10%, по прогнозам, начнут нормальное функционирование к зиме.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.