Exemplos de uso de "salire" em italiano com tradução "подниматься"

<>
Continuo a salire, faccio un passo indietro. Поднимаюсь,
Cambiare altitudine, nella vita, significa salire su un diverso livello psicologico, filosofico, spirituale. Сменить высоту полета в жизни означает подняться на другой психологический, философский, духовный уровень.
Un soldato gli dà l'ordine di salire le scale, e lui lo fa. Солдат отдаёт ему приказ подняться по лестнице, и он это делает.
E tutti quelli che ho visto salire sul palco finora hanno assaporato il fallimento. Насколько я видела, все, кто поднимался на эту сцену, ошибались.
può ribaltarsi da solo, connettersi alle linee di comunicazione, salire le scale da solo, eccetera. он может кувыркнуться, найти и переместиться в зону связи с ним, может сам подниматься по лестнице и так далее.
Non riusciamo a delineare un piano e a salire i gradini della popolarità, del successo. Мы не можем просто строить планы и подниматься по лестнице популярности, или успеха.
I ragazzi principianti usano tutta la loro forza per salire i primi 5 metri come se stessero facendo delle trazioni. Начиная учёбу, они обычно поднимаются быстрыми рывками футов на 15.
L'obiettivo è decollare, alla fine di quest'anno per il primo test, ma principalmente il prossimo anno, primavera o estate, decollare, con la nostra propria energia, senza aiuti aggiuntivi, senza essere rimorchiati, salire a 9000 metri di altitudine, nel momento in cui carichiamo le batterie, facciamo partire i motori, e quando raggiungiamo l'altezza massima, arriviamo all'inizio della notte. Цель - сдвинуться с места и до конца года провести первый тест, но главное - в следующем году, весной или летом, оторваться от земли, на собственной энергии, без посторонней помощи, без буксира, подняться на высоту 9000 метров, одновременно заряжая батареи, запустить двигатели, и когда достигнем максимальной высоты, наступит вечер.
Se sale, alcuni saranno sommersi. Если она поднимется - некоторые из них погрузятся в воду.
Stanno salendo e scendendo le scale. Они спускались и поднимались по лестнице.
Quindi ogni membro del gruppo sale individualmente. Таким образом, каждый человек поднимается по отдельности.
Salgono su queste scale mobili giganti diretti al lavoro. И они поднимаются по этим гигантским эскалаторам по дороге на работу.
Ma salirono là sopra, e l'India cercava di seguirli. Но они поднялись вот сюда, а Индия старалась догнать.
Ora in Israele siamo in primavera e la temperatura sale rapidamente. Кстати, сейчас в Израиле весна, когда температура поднимается быстро.
Se salite questi tre, sei gradini troverete qualcosa di molto bello. Если подняться по этим ступенькам вы найдёте что-то очень приятное.
Ebbi l'onore di sedergli vicino quando Amy Winehouse salì sul palco. Я сидел возле Нельсона Манделы, мне выпала такая честь, когда Эми Уайнхаус поднялась на сцену,
Tutt'a un tratto il record era salito a 16 minuti e 32 secondi. Таким образом, рекорд поднялся до 16 минут 32 секунд.
La Cina "sale", con Mao Tse Tung diventa più sana anche se non così ricca. поднимается при Мао-Цзедуне, добивается лучшего здравоохранения, но не благосостояния.
Abbiamo scoperto che quei tenui sbuffi sono in realtà delle fontane di ghiaccio che salgono dalla superficie di quella piccola luna. Мы обнаружили, что эти призрачные струи являются фонтанами льда поднимающимися с поверхности этой маленькой луны.
Il capo del congresso salì sul palco e disse, "Professor Romer, la ringraziamo della conferenza, ma forse potremmo vedere la sua presentazione su TED. Лидер конгресса поднялся на сцену и сказал, - "Профессор Ромер, большое спасибо за лекцию, но давайте мы посмотрим ваше выступление на TED.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.