Exemplos de uso de "scoprirsi" em italiano

<>
e fu scoperta nel 1998. и был обнаружен в 1998 году.
Recentemente si è scoperto che può cambiare ancora. Недавно было обнаружено, что они могут сильно изменяться.
Questo batterio venne scoperto molti anni fa da una équipe planetaria di biologi. Эта бактерия была обнаружена несколько лет назад группой планетарных биологов,
Ogni volta i biologi rimangono affascinati dalla genialità di ciò che viene scoperto. Снова и снова биологи очарованы превосходностью того, что обнаружено.
Se gli facciamo risalire una superficie ben più scivolosa, ecco cosa abbiamo scoperto. Если он сильно поскользнётся, то вот что обнаруживается.
Si è scoperto che l'AD medio svolgeva circa 139 compiti la settimana. Было обнаружено, что в среднем директора имеют около 139 задач в неделю.
Questo è stato scoperto solo pochi anni fa e potrebbe colpirci tra pochi anni. Этот объект был обнаружен всего пару лет назад, и грозит нам еще через пару лет.
Dunque uno dei problemi di questa gabbia è stato scoperto da alcuni ricercatori di Netflix. Итак, одна из проблем с фильтрами-пузырями была обнаружена исследователями в Netflix.
C'è anche il fatto che la quantità di energia che otteniamo dal petrolio scoperto sta diminuendo. Имеет место также тот факт, что количество энергии, которую мы получаем от обнаруженной нефти, падает.
Le equazioni che descrivono i neuroni come dei generatori di elettricità furono scoperte da due premi Nobel di Cambridge. Кстати, уравнения, трактующие нейроны в качестве электрических генераторов, были обнаружены двумя нобелевскими лауреатами из Кембриджа.
Nel fare i test abbiamo scoperto che può essere formata dalle persone che possono interagire e muoversi dentro senza bagnarsi. И в процессе экспериментирования обнаружилось, что он меняет форму и от воздействия людей - они могут взаимодействовать и проходить сквозь него, не промокая.
Non c'è società finora scoperta, persino negli angoli più remoti del mondo, che non abbia avuto qualcosa che consideriamo arte. Нет такого когда-либо обнаруженного общества в любом, самом отдалённом уголке мира, которое бы не имело чего-то, что могло бы считаться искусством.
E si è scoperto che questa serra produceva un po'più acqua dolce di quanta ne servisse alle piante coltivate all'interno. Когда была построена первая Теплица на основе морской воды, обнаружилось, что она производит немного больше пресной воды, чем требуют растения внутри.
Avviciniamoci a dove siamo noi, il Costa Rica Dome, una zona scoperta di recente, virtualmente habitat della balenottera azzura per tutto l'anno. Продвигаясь все ближе к нашему местонахождению, перед нами появляется недавно обнаруженный Купол Коста Рика, где голубые киты вполне могут обитать круглый год.
Un altro fatto, scoperto da vari ricercatori dell'Emory e del Davis e di altri centri, è che la compassione rafforza il nostro sistema immunitario. Ещё одна вещь, обнаруженная различными исследователями в лабораториях Эмори, Дэвиса и других, это то, что сострадание укрепляет нашу иммунную систему.
Ma in realtà, se si torna indietro a rivedere il percorso storico, si scopre che moltissime idee importanti hanno avuto periodi molto lunghi di gestazione. В действительности, если вы оглянетесь и посмотрите исторические записи, обнаружится, что множество важных идей имели длительный инкубационный период.
Ci sono dei neuroni scoperti di recente, i "neuroni specchio" che agiscono come una "connessione wi-fi mentale", attivando nel cervello le stesse aree attive nell'altro. Были обнаружены новые виды нейронов, зеркальные нейроны, которые работают как нейронный Wi-Fi, активируя те части нашего мозга, что и у другого человека.
Troviamo anche delle conchiglie - - e la cosa fu scoperta da ricercatori di Oxford - che si sono spostate di 125 miglia verso l'interno partendo dalla costa del Mediterraneo in Algeria. Вы также находите морские раковины, как обнаруженные здесь, в Оксфорде, прошедшие 200 километров вглубь материка из средиземноморского Алжира.
Abbiamo bisogno di bicchieri più grandi e di più mani nell'acqua e lavorando insieme, forse potremmo tutti vivere abbastanza a lungo per vedere la scoperta del primo segnale extraterrestre. Нам нужны большие стаканы и больше рук в воде, и тогда, работая сообща, возможно, мы доживем до момента, когда будет обнаружен первый внеземной сигнал.
Non è esatto, ma è successo a Tony Blair al Forum di Davos nel 2005, quando i suoi scarabocchi sono stati, ovviamente, "scoperti" ed è stato etichettato in questo modo. Это не совсем верно, но именно это случилось с Тони Блэром на форуме в Давосе в 2005 году, когда его рисунки были, кончено же "обнаружены", а ему присвоены соответственные характеристики.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.