Exemplos de uso de "servire" em italiano
Ora, a che cosa questo tipo di apprendimento fetale potrebbe servire?
Почему полезно обучение на стадии развития плода?
Questa è una piccola pompa che può servire a gonfiare un palloncino.
Вот небольшой насос, с помощью которого надувают шарики.
Può servire per tutto quello che si può Adesso ecco un bel prodotto.una stampante 3D.
И еще множество разных вещей, А вот еще кое-что - 3D-принтер.
Scopo, la pulsione a perseguire ciò che facciamo per servire qualcosa di più grande rispetto a noi.
Целенаправленность - стремление делать своё дело во имя чего-то большего, чем ты сам.
Dev'essere abbassato perché stiamo cercando di servire popolazioni che vivono con un dollaro a testa al giorno.
Она должна быть меньше по причине того, что мы пытаемся оказать помощь людям, которые живут на доллар в день.
Piuttosto che servire io loro il piatto, viene loro permesso di servirsi con la quantità di cibo che vogliono.
Лучше, чем когда я просто приносил блюдо, они могли заказывать столько много или мало, сколько хотели.
Non possiamo continuare a servire ai ragazzi schifezze trattate, piene di prodotti chimici, e aspettarci che saranno dei cittadini in salute.
Мы не можем продолжать давать нашим детям полуфабрикаты, полные химикатов, и ожидать что они вырастут здоровыми гражданами.
Ma ognuno di questi oggetti possiede un valore che va al di là di quello che potrebbe servire a voi e che si fonda sulla sua storia.
Но история каждого из этих объектов придаёт им более чем утилитарную ценность.
Quello che bisognerebbe fare è assumere i più famosi modelli e modelle al mondo, pagarli per camminare lungo il treno, e servire Chateau Petrus gratis per tutta la durata del viaggio.
На самом деле нужно просто нанять лучших топ-моделей, мужчин и женщин, со всего света, разносить по всему поезду Шато Бордо на протяжении всей поездки.
Il tentativo da parte di alcune ONG e di alcuni attivisti di imporre un diktat alla CSR in modo da servire i propri principi è incauto e deve pertanto essere accantonato.
Попытки некоторых НПО и активистов надеть на КСО смирительную рубашку на основании их приоритетов являются неуместными и должны быть прекращены.
La nutrizione biologica può servire circa 500 milioni di esseri umani, il che significa che se tutti indossassimo Birkenstocks e cotone, il mondo sarebbe a corto di sughero e si asciugherebbe.
Биологическое питание может обеспечить примерно 500 миллионов человек, то есть если бы мы все носили обувь Birkenstock и хлопковую одежду, в мире бы закончились корковый дуб и вода для орошения хлопка.
C'è un importante dibattito in atto nel nostro paese circa il modo migliore per organizzare il sistema sanitario in modo che sia in grado di servire le comunità più povere ed emarginate.
В нашей стране ведутся важные дискуссии о том, как лучше организовать систему здравоохранения, чтобы она помогала беднейшим и изолированным общинам.
Questa distinzione tra debito estero ed interno è particolarmente importante nel contesto della crisi dell'euro, perché i paesi della zona euro non possono svalutare per aumentare le esportazioni, se questo è necessario a servire il debito estero.
Различие между иностранным и внутренним долгом особенно важно в контексте кризиса евро, потому что страны еврозоны не могут проводить девальвацию для увеличения экспорта, если это потребуется для обслуживания иностранного долга.
Per quanto povera Haiti sia, nell'area dove la clinica di Farmer è attiva - in realtà, servono un bacino d'utenza molto più ampio di quello che i medici professionisti ritengono si possa servire - dal 1988, non hanno perso nemmeno una persona a causa della tubercolosi, non una.
Несмотря на глубокую бедность на Гаити, в области, которую обслуживает клиника доктора Фармера - а они охватывают территорию гораздо больше, чем возможно, по мнению их медицинских профессионалов, - с 1998 года туберкулёз не унёс ни одной человеческой жизни, ни одной.
Oppure - o forse inoltre - oltre alle regole, vediamo se riusciamo ad inventarci degli incentivi davvero intelligenti cosicché, anche se le persone con cui interagiamo non vogliono necessariamente assecondare i nostri interessi, sia nel loro interesse servire i nostri interessi - quegli incentivi magici che faranno sì che le persone facciano la cosa giusta anche magari per puro egoismo.
Или - или возможно "и" - в дополнение к правилам давайте посмотрим, может, удастся придумать такие хитрые меры поощрения, чтобы даже если кто-то не хочет действовать в наших интересах, чтобы в их интересах было защищать наши интересы - волшебные меры поощрения, которые заставят кого-то поступать правильно из соображений чистого эгоизма.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie