Exemplos de uso de "status" em italiano
E 'ormai chiaro che lo status quo nella regione non tiene.
Теперь очевидно, что статус-кво в регионе сохраниться не сможет.
Perché se non state irritando nessuno, non cambierete lo status quo.
Потому что если вы никого не расстраиваете, то вы не меняете статус-кво.
I cospicui consumi legati allo status si sviluppano rigogliosi dal linguaggio della novità.
Откровенное потребление во имя статуса берёт своё начало в языке новшеств.
Sfidiamo lo status quo facendo prodotti ben progettati, semplici da usare e intuitivi.
Мы бросаем вызов статусу кво посредством красивого дизайна, простоты использования и дружелюбия к пользователю.
Singapore ha raggiunto la status di paese avanzato seguendo una strategia di sviluppo unica.
Сингапур добился статуса богатой страны с помощью уникальной стратегии развития.
Lo status di grande potenza dell'America è sempre dipeso dal suo livello di debito.
Американский статус великой державы всегда был привязан к уровню долгов.
Comprano quelle borse e quei vestiti per un senso di identità e di status sociale.
Они приобретают эти сумки и эту одежду для самоидентификации и для того, чтобы показать свой социальный статус.
Quello che ha però è un po'di luce già a sud con uno status particolare.
Хотя у него есть маленькая светлая точка на юге, имеющая очень особый статус.
Eppure, con una disuguaglianza che raggiunge livelli simili a 100 anni fa, lo status quo è vulnerabile.
Однако при неравенстве, достигающем уровня 100-летней давности, статус-кво должен быть уязвимым.
Da sempre i cambiamenti turbano la tranquillità dello status quo e gli interessi che vi traggono beneficio.
Как всегда, перемены нарушают уютный статус-кво и благополучие заинтересованных сторон, получающих от этого выгоду.
Potete immaginare perché ci siano delle forze nel mondo della diagnostica per immagini che preferiscono lo status quo.
И теперь вы можете понять почему могут быть силы в мире исследований груди, которых устраивает существующий статус-кво.
Qualcuno ha esperienza e conoscenza, e sa come fare le cose, e noi diamo uno status a quella persona.
Если кто-то обладает знаниями и опытом, умеет что-то делать, мы наделяем его определённым статусом.
Stanno insomma riacquistando lo status che avevano un milione di anni fa, 10.000 anni fa, 100.000 anni fa.
Вкратце, они опять обретают статус, который был у них миллон лет назад, 10 тысяч лет назад, 100 тысяч лет назад.
La soluzione che è stata avanzata relega metà Eurozona allo status di Paesi del Terzo Mondo che hanno contratto ingenti debiti in valuta estera.
Действительно, это предполагаемое решение оставляет половину еврозоны, низведенной до статуса стран третьего мира, имеющих высокую задолженность в иностранной валюте.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie