Exemplos de uso de "superare" em italiano
Tutti gli studenti del nostro corso devono superare l'esame.
Все студенты нашего курса должны сдать этот экзамен.
Di fatto abbiamo messo assieme qualcosa per superare quell'appuntamento.
Мы попросту что-то наскребли, чтобы провести эту встречу.
La Turchia riuscirà a superare la tempesta del Medio Oriente?
Переживет ли Турция бурю на Ближнем Востоке?
La chiave è superare quella che si chiama fissità funzionale.
Ключевой момент - преодоление т.н. функциональной фиксации.
Beh, sappiamo che tendono a diventare molto difficili da superare.
Ну, первое это то, что мы знаем, что их очень сложно превозмочь.
Voglio sottolineare che l'organizzazione sociale può superare i limiti politici.
Обращаю внимание, что социальная организация может выходить за политические границы.
Dobbiamo in qualche modo capire noi stessi, per poter superare i nostri difetti.
Каким-то образом мы должны понимать и справляться с нашими изъянами.
Non potete superare quella busta, che rappresenta 100.000 rupie, 2.000 dollari.
Её просто нельзя было превысить Нельзя, чтобы она стоила больше, чем 100 000 рупий, или 2 000 долларов.
Si devono ancora superare difficoltà formidabili, ed un accordo finale non è per nulla certo.
Большие трудности еще впереди, и неизвестно, будет ли подписано окончательное соглашение.
E per rafforzare il settore dell'export statunitense bisogna superare alcune importanti barriere strutturali e competitive.
А укрепление экспорта США требует преодоления некоторых значительных структурных и конкурентных барьеров.
La capacità delle ragazze di superare le situazioni e passare al livello successivo, per me, è sconvolgente.
Способность женщин превозмогать ситуацию и идти дальше, меня потрясает.
Vi dicevo poc'anzi che sarebbe possibile utilizzare svariati robottini per superare i limiti imposti dalle dimensioni.
Как я уже отметил, нам может понадобиться множество роботов для решения этой проблемы.
Sfortunatamente, superare i pregiudizi sul debito, profondamente radicati nei sistemi finanziari del mondo ricco, non sarà facile.
К несчастью, преодоление глубоко проникающей предвзятости в отношении долга в финансовых системах богатого мира не будет легким.
Se non sarà prontamente fronteggiata, l'inflazione potrebbe seriamente compromettere la capacità della regione di superare tali sfide.
Инфляция, если не начать ей сейчас заниматься, может серьезно подорвать способность региона выстоять перед этими ударами.
Superare la Piramide di Cestio - queste vi sembreranno molto familiari, anche se non siete stati a Roma di recente.
Мимо Пирамиды Цестия, которая покажется вам очень знакомой, даже если вы никогда не бывали в Риме.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie