Exemplos de uso de "svolgere" em italiano

<>
La teoria economica non è sufficientemente sviluppata per predire i maggiori punti di svolta attraverso principi generali o modelli matematici. Экономическая теория не является достаточно развитой, чтобы предсказать основные поворотные моменты, основанные на первых принципах или математических моделях.
Il Global Forum ha svolto il suo compito creando ed incentivando idee che potessero aiutare il processo migratorio a trarre vantaggio dallo sviluppo dei paesi d'origine e di destinazione. Глобальный форум сделал свою работу путем создания и укрепления идей, которые могут сделать миграцию благоприятной для развития стран выезда и назначения.
Da un'analisi della politica monetaria cinese, si osserva che gli effetti di eventuali modifiche alla bilancia commerciale non sono più importanti delle potenziali conseguenze sugli investimenti stranieri diretti all'interno del paese, che svolgono un ruolo fondamentale nello sviluppo economico della Cina, e sugli investimenti stranieri diretti all'estero, che sono al momento oggetto di una particolare e crescente attenzione a livello mondiale. В оценке валютной политики Китая влияние любых изменений на торговый баланс уже не играет настолько важного значения, по сравнению с возможными последствиями для ПИИ, привлеченных в страну, играющих критическое значение для экономического развития Китая, а также внешних ПИИ, осуществляемых Китаем, которые пользуются повышенным вниманием во всем мире.
Il compito che devono svolgere è molto semplice. Они должны выполнить очень лёгкое задание.
Perché siamo gente folle, che cerca di svolgere un compito impossibile. ведь мы сумасшедшие, пытающиеся выполнить невыполнимое задание.
Si era in grado di inviare documenti, di svolgere processi nottetempo. Можно было работать с документами, в том числе по сети.
In questo caso anche il settore privato ha un ruolo da svolgere. Здесь частный сектор также играет свою роль.
Gli OSM hanno aiutato a svolgere questo ruolo nella lotta contro la povertà. ЦРТ помогли сыграть эту роль в борьбе с бедностью.
Questi sono gli utensili principali con cui un politico può svolgere il suo lavoro. Это основные инструменты, с помощью которых политик выполняет свою работу.
Se lo facessero, questo comporterebbe l'uso di navi e sommergibili per svolgere il lavoro. ведь в этом случае им понадобились бы корабли и подводные лодки.
Credo che questo studio preclinico sia di buon auspicio per le attività che vogliamo svolgere in futuro. Эти преклинические исследования дают надежду на то, что можно воплотить в будущем.
È un sistema neurale che si è evoluto per ricompensare il cervello per svolgere un lavoro sporco, ma importante. Это нервная система, которая соединена таким образом, чтобы награждать мозг за грязную духовную работу.
Non ebbi molti amici stretti con i quali trascorrere il tempo, ma fui chiamato a svolgere questi doveri prescritti. У меня было мало друзей, с которыми можно было провести время, вместо этого я должен был исполнять предписанные мне обязанности.
Questi libri approfondiscono il problema e creano un contesto nel quale svolgere il dibattito perché queste cose necessitano di un sostegno diffuso. в них подробно освещается и создаётся круг идей, которые можно широко обсуждать - ведь нам необходима широкая поддержка.
E fortunatamente c'è un sito che si chiama Mechanical Turk, un sito dove si possono postare dei compiti che non si vogliono svolgere, come: К счастью, для этого есть сайт под названием Mechanical Turk, где вы можете разместить задания, которые не хотите делать сами, например:
In sostanza, si chiama differenziale di compensazione l'aumento di stipendio che un lavoratore richiede per svolgere il più sgradevole di due compiti volentieri quanto l'altro. Идея в том, что добавка к зарплате, необходимая работнику, чтобы он стал одинаково склонен выполнить любое из двух заданий - одно из которых неприятнее, чем другое - эту прибавку называют "компенсирующая разница".
i governi detengono un ruolo unico da svolgere per garantire che tutti i giovani membri di una generazione -i bambini poveri come quelli ricchi- abbiano una possibilità. правительства играют уникальную роль в обеспечении того, чтобы у всех членов молодого поколения (у бедных детей, как и у богатых) был шанс.
Direttori indipendenti dovrebbero svolgere un ruolo importante di supervisione, così come fanno in altri ambiti sensibili che possono comportare una divergenza di interessi tra decisori aziendali ed azionisti. Независимые директора должны играть важную роль надзирателя, которую они играют в отношении других важных вопросов, которые могут содержать расхождения интересов между инсайдерами и общественными инвесторами.
Allo stesso tempo, una urbanizzazione senza precedenti ha sconvolto le strutture familiari tradizionali, compromettendo ulteriormente il ruolo che le donne possono svolgere all'interno degli ambiti economici e sociali. Тем временем, беспрецедентная урбанизация привела к нарушению традиционных семейных структур, подорвав роль, которую могут играть женщины в экономике и обществе.
Dato che il settore informale continua a svolgere un ruolo importante nelle economie emergenti, le donne spesso hanno accesso solo a lavori inaffidabili e transitori, che offrono salari occasionali e irregolari. С учетом того что неофициальный сектор продолжает играть важную роль в странах с развивающейся экономикой, женщины зачастую имеют доступ только к ненадежной и временной занятости, когда им предлагают случайную и нерегулярную заработную плату.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.