Exemplos de uso de "trattato di Versailles" em italiano
Inizio della guerra dei Lakota per la violazione del trattato di Fort Laramie.
Война Лакота началась в нарушение договора Форта Ларами.
Loro credono che si sia trattato di un lavoro interno dell'amministrazione Bush.
Они считают, что это был заговор администрации Буша.
Si è trattato di una ricerca faticosissima, come potete ben immaginare.
Вы понимаете, что поиски были изнурительны.
La carta stampata ha portato di colpo 200 anni di caos, portando un mondo nel quale la Chiesa Cattolica era la forza politica motrice al Trattato di Westfalia, quando alla fine capimmo quale sarebbe stata la nuova unità portante:
На страницах печати осели 200 лет хаоса, от времени, когда Католическая Церковь была организованной политической силой, до Вестфальского Договора, когда мы узнали о новой единице:
Il 1858, in Giappone, fu l'anno in cui esso firmò il Trattato di Harris, e accettò il commercio a condizioni favorevoli agli USA.
В тот год Японии пришлось подписать мирный договор Харриса и согласиться торговать на условия, выгодных США.
Allo stesso tempo, tutta la nostra potenza di fuoco è stata impotente quando si è trattato di fermare o anche solo arginare i massacri in Ruanda, Darfur o Myanmar.
В то же самое время, вся наша боевая мощь была бессильна когда дело дошло до необходимости остановить или противостоять резне в Руанде, Дарфуре, Мьянме.
Non importa che sia un disco, o un architetto, o un trattato di sociologia.
И не важно, записываете ли вы новый альбом, проектируете здание или пишете диссертацию по социологии.
Venne stipulato il primo trattato di Fort Laramie marcando chiaramente i confini della nazione dei Lakota.
Первый договор заключен в Форте Ларами, четко устанавливая границы нации Лакота.
Il secondo trattato di Fort Laramie garantisce chiaramente la sovranità della Grande Nazione Sioux e il possesso delle Black Hills ai Lakota.
Второй договор Форта Ларами четко гарантирует суверенитет Великой Нации Сиу и право собственности племени Лакота на священные горы Блэк-Хиллс.
Il primo passo dovrebbe essere la ratifica da parte degli USA del trattato di bando complessivo dei test nucleari (Comprehensive Test Ban Treaty-CTBT) del 1996.
Первый шаг могли бы сделать США, наконец-то ратифицировав Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний 1996 года (ДВЗЯИ).
Si pensi alle interminabili negoziazioni tra Stati Uniti e Colombia per un trattato di libero scambio.
Рассмотрим многострадальные переговоры между США и Колумбией о свободной торговле.
Tra gli altri paesi, anche il Giappone ha ritirato il sostegno agli sforzi mirati all'estensione del trattato di Kyoto.
Япония, наряду с другими, прекратила свою поддержку усилий просто продлить Киотский договор.
Le potenze nucleari dovrebbero infatti aderire ai requisiti del Trattato di Non Proliferazione del 1968 e dovrebbero riprendere in "buona fede" le negoziazioni sul disarmo.
Ядерные державы должны придерживаться требований Договора о нераспространении ядерного оружия 1968 года и возобновить "добросовестные" переговоры относительно разоружения.
Ma se è pur vero che Fannie e Freddie si sono imbarcati in mutui sospetti (in particolar modo quelli noti con il nome di Alt-A) e hanno collaborato con i prestatori dei subprime, si è comunque trattato di contesti poco rilevanti e tardivi (2004-2005).
Но хотя Fannie and Freddie ввязались в сомнительные ипотеки (особенно ипотеки, известные как Alt-A) и занимались работой с субстандартными кредиторами, это были относительно небольшие деньги и более поздний цикл (например, 2004-2005 год).
La mia proposta soddisfa sia il senso letterale che lo spirito dell'articolo 123 del Trattato di Lisbona.
Мое предложение соответствует букве и духу статьи 123 Лиссабонского договора.
Non sorprende che la storia dell'euro si sia rilevata come una fase successiva della saga continua di un'economia europea che si trova in stato di perenne costituzione sin dal Trattato di Roma.
Неудивительно, но как оказалось, история евро представляет дальнейшую стадию в непрерывной саге европейской экономики, которая находится в состоянии непрекращающегося формирования со времён Римского договора о ЕЭС.
Vogliamo che siano veramente coinvolti dall'argomento trattato.
Мы хотим, что бы они на самом деле участвовали в решении проблем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie