Exemplos de uso de "un poco" em italiano

<>
Giusto un poco, ma lo fanno. Они обманывают лишь немного, но это всё же обман.
E se torniamo, adesso, a guardare la geotermica, è perfino più piccola di entrambe, e l'area per la solare è solo un poco più grande, ma sempre abbastanza piccola. Взглянем на геотермальные источники - тут потребность ещё меньше, а у солнечных - несколько выше, чем у ядерной энергетики, но всё равно довольно небольшая.
Vi parlerò un poco a proposito di comportamento irrazionale. Я вам немного расскажу о нерациональном поведении.
Uno dei loro slogan consolidati e' "Sii un poco strano". Одна из декларируемых ими ценностей гласит, "Будь немного странным".
E per farlo, ho bisogno di parlarvi un poco di topi. Для этого мне придётся немного поговорить о мышах.
Non abbiamo molto tempo, ne parlerò solo un poco dato che ci sono molte altre cose da dire. У нас немного времени, и я слегка перескочу, опустив кое-что, поскольку необходимо рассказать о массе других вещей.
Ora, potrebbe sembrare un poco bizzarro, ma la pervasività di questa tendenza all'ordine spontaneo ha a volte conseguenze inaspettate. Это может показаться немного странным, но это вездесущее стремление к спонтанному порядку иногда приводит к неожиданным последствиям.
Lui era ancora un poco confuso, ma credo che chiunque parli con me per più di due minuti si renda conto che non sono proprio una minaccia terroristica. И он все еще был немного смущен, но я думаю, что каждый, кто поговорит со мной более нескольких минут, поймёт, что я не террорист.
Il tatuaggio era, un tempo, una cosa poco raccomandabile o da carcerati, ma adesso è una cosa alla moda. Татуировки когда-то были порицаемы, немного непопулярны, но теперь это модно.
Non importa se piove un poco, avete i tergicristalli. Слабый дождь не имеет значения, ведь есть стеклоочиститель.
Abbiamo avuto molti imbroglioni che hanno rubato solo un poco. Большинство людей и обманывали, и крали понемногу.
Ora, penso che un poco di storia economica potrebbe essere utile. А теперь будет невредно слегка затронуть историю экономики.
E a giudicare da questo, assomiglia un poco a un cheeseburger. И судя из этого, она несколько похожа на чизбургер.
E ora un poco attraverso la mia pelle, e fuori dall'altra parte, così. А затем я протыкаю кожу насквозь, и вот она уже видна с другой стороны.
Naturalmente ciò richiede che uno già senta un poco di felicità e che desideri condividerla. Это, в свою очередь, предполагает, что любящий сам должен испытывать чувство счастья, которым он хочет поделиться.
Dunque avevamo bisogno di un poco di supporto da parte della National Highway Traffic Safety Administration. Поэтому нам потребовалась поддержка Национального Управления по безопасности движения на автострадах.
E mentre lo facciamo, cerchiamo di divertirci un poco per noi, per gli studenti e per TED. И в процессе давайте получать удовольствие для самих же себя, для студентов и для TED.
Se spingo un poco di più, oltrepasso la pelle e posso avvertire la sensazione di toccare le ossa. Если я надавлю чуть сильнее, я пройду через кожу и смогу увидеть костную структуру изнутри.
Mia madre era colpita dall'atteggiamento di sua madre, la quale sembrava un poco scettica su questa idea della vita alternativa. Моя мама была очень чутка с его матерью, которая, казалось, скептически относится к альтернативному образу жизни.
E poi circa due giorni dopo, il vento ha iniziato a cambiare un poco, e si sentiva che l'aria non era salutare. И спустя два дня, ветер начал потихоньку меняться, и можно было почувствовать, насколько нездоровым стал воздух.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.