Exemplos de uso de "unione europea" em italiano
Più o meno tra cinque anni, l'economia totale dell'Asia potrebbe essere più grande di quella di Stati Uniti e Unione europea messi insieme.
На протяжении примерно пяти лет общий объем экономики Азии может стать таким же, как объем экономики Соединенных Штатов и Европейского Союза вместе взятых.
Il mio Paese, l'Uganda, ha una quota di esportazione di 50.000 tonnellate di zucchero verso il mercato dell'Unione Europea.
Моя родная страна, Уганда, располагает квотой на экспорт 50, 000 метрических тон сахара на рынок Европейского Союза.
Ho sentito quella che considero una cosa straordinaria che i due precedenti TED hanno trattato poco, e questa cosa è un intrecciarsi e un impregnarsi, una unione, di un sentimento di responsabilità sociale in così tanti dei discorsi.
Мне показалось необычным, что я постоянно слышу то, что на двух предыдущих TED-конференциях можно было услышать лишь изредка, а именно - вплетение и примешивание чувства ответственности перед обществом во многих выступлениях -
La delegazione dell'Unione Europea a Kabul mi ha assunto per lavorare all'interno del Ministero per la Salute Pubblica, per sponsorizzare questo approccio.
Делегация Европейского Союза в Кабуле присоединилась к этому проекту и пригласила меня работать в Министерстве Здравоохранения, чтобы лоббировать этот подход.
Se non si entra in questo tipo di unione, non riuscirete a mantenere consenso.
не будет заключено, поддерживать единодушие будет невозможно.
sotto la Convenzione di Cotonou, conosciuta precedentemente con il nome di Convenzione di Lomé, l'Europa ha dato ai paesi africani l'opportunità di esportare i loro beni, esenti da dazio, nel mercato dell'Unione Europea.
В соответствии с Соглашением Котону, официально известному как Ломская Конвенция, Европа дала возможность странам Африки беспошлинно экспортировать товары на рынок Европейского Союза.
qualsiasi cosa crei un senso di unione, comunità e amore ha davvero il potere di guarire.
все, что создает чувство единения и общности, и любви, действительно исцеляет.
Con United Architect inoltre, abbiamo fatto una proposta per il Quartier Generale della Banca Centrale Europea che usa lo stesso sistema ma in questo caso con una maggiore massa monolitica come una sfera.
Наша компания также разработала проект для штаб-квартиры Европейского Центробанка, в котором используется такая же модель, но в этот раз с еще более монолитной массой в виде сферы.
Il suo messaggio parlava di unità, interconnessione di tutto e unione di tutto.
Его основной заповедью было единство, взаимосвязь всего и единство всего.
E quando ha ospitato tutti i ministri dell'agricoltura dell'Unione Europea all'Aia, di recente, sono andati in un ristorante di classe ed hanno mangiato insetti tutti insieme.
Когда она недавно принимала в Гааге всех министров сельского хозяйства Евросоюза, она повела их в высококлассный ресторан, и они ели насекомых все вместе.
O ancora, il collasso della Unione Sovietica avvenne in una ventina di anni, probabilmente in un decennio, al tempo in cui l'Unione Sovietica era al massimo del suo potere.
Или, опять же, коллапс Советского Союза произошёл в течение пары десятилетий, даже одного, с того момента, когда Советский Союз был на самом пике своей мощи.
L'Unione Europea applica le imposte più alte del mondo.
Европейский Союз потом облагает их самыми высокими налогами в мире.
una vera unione di nazioni che mira al bene di tutti.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
Abbiamo ragione ad aver paura del fatto che non abbiamo messo in sicurezza il materiale nucleare nella vecchia Unione Sovietica.
У нас есть основания опасаться необезвреженных ядерных материалов в бывшем Советском Союзе.
E in nessun'altro luogo questo fenomeno è più evidente che nell'Unione Europea, in cui nei 27 paesi membri si parlano 23 lingue ufficiali.
И нигде это так ясно не видно, как в Европейском Союзе, где 27 стран-членов говорят на 23 официальных языках.
Questo è dove stiamo andando - questa unione, questa convergenza degli atomi e del digitale.
Это то, куда мы движемся - к союзу, проникновению материального и цифрового.
Dobbiamo capire che in quei luoghi, quello che contava davvero era, prima di tutto, il ruolo di Tudman e di Milosevic nel trovare un accordo, e poi il fatto che essi se ne siano andati, che la situazione regionale sia migliorata, che l'Unione Europea poteva offire alla Bosnia qualcosa di straordinario:
Вам необходимо понимать, что то, что действительно имеет значение в тех местах так это, во-первых, роль Тудмана и Милошевича достигнут ли они согласия, и затем факт того, что те люди пошли, то, что доказала региональная ситуация, то, что Европейский Союз мог предложить Боснии, что-то экстраординарное:
"URSS" significa "Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche".
"СССР" значит "Союз Советских Социалистических Республик".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie