Exemplos de uso de "Адвокаты" em russo
Во многих странах адвокаты и судьи мало знакомы с юридическими представлениями о дискриминации.
In vielen Ländern sind Anwälte und Richter nicht mit den rechtlichen Konzepten der Diskriminierung vertraut.
Адвокаты должны следовать высочайшим стандартам профессиональной этики и внушать обществу доверие и уверенность.
Anwälte müssen die höchsten Standards an Integrität aufrechterhalten und in der Öffentlichkeit für Vertrauen und Zuversicht sorgen.
Также она писала, что "Китайские адвокаты никогда не будут препираться по поводу значения каждого слова.
Weiter heißt es darin, dass "chinesische Anwälte nicht an der Bedeutung jedes kleinen Wortes herumdeuteln.
Адвокаты бывшего генерального директора ЮКОСа Михаила Ходорковского отправили жалобу в Европейский суд по правам человека в Страсбурге.
Die Anwälte des ehemaligen Yukos-Chefs Michail Chodorkowsky haben eine Beschwerde beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg eingebracht.
К сожалению, суд был отложен на неопределенный срок, так как адвокаты обвиняемых подали обращение на пересмотр дела.
Bedauerlicherweise wurde der Prozess auf unbestimmte Zeit verschoben, weil die Anwälte der Angeklagten Rechtsmittel einlegten.
Возвращаясь к судебному контексту, во время процесса Салли Кларк, все адвокаты просто согласились с тем что сказал эксперт.
Um nochmal zum rechtlichen Kontext zurück zu kommen, beim Verfahren von Sally Clark haben alle Anwälte einfach akzeptiert, was die Experten sagten.
Когда адвокаты и добровольцы пытаются помочь крестьянам или изгнанным из дома жильцам пробиться через юридическую систему, они часто становятся жертвами мести.
Wenn Anwälte und Aktivisten versuchen, Dorfbewohnern oder vertriebenen Bürgern zu helfen den Instanzenweg zu beschreiten, werden diese Anwälte und Aktivisten oftmals selbst Opfer von Vergeltungsmaßnahmen.
В Англии традиция прецедентного права развивалась столетиями через тысячи судебных дел, в которых местные адвокаты, судьи и присяжные играли ключевые роли.
In England hat sich die Tradition des common law im Laufe von hunderten von Jahren und tausenden von Rechtssachen, in denen lokale Anwälte, Richter und Geschworene zentrale Rollen spielten, herausgebildet.
Адвокаты Мубарака и аль-Адли будут обжаловать их пожизненные приговоры, и многие египтяне считают, что их меры наказания могут быть смягчены.
Die Anwälte von Mubarak und al-Adli werden gegen die lebenslangen Haftstrafen berufen und viele Ägypter glauben, dass die Strafen herabgesetzt werden.
Адвокаты берутся за дела "по неосторожности" в расчете на большую долю при урегулировании вопроса судом присяжных, потому что пациент действительно плохо кончил.
Anwälte übernehmen Fälle auf Provisionsbasis in der Hoffnung auf fette Anteile an Abfindungen, die die Geschworenen den armen Patienten voller Mitleid zusprechen.
Ее адвокаты, скорее всего, подадут апелляцию по вынесенному судом решению в верховный шариатский суд и, если будет необходимо, в Верховный Суд Нигерии.
Ihre Anwälte werden wahrscheinlich gegen dieses Urteil vor einem übergeordneten Sharia-Gericht Berufung einlegen und - wenn nötig - auch vor Nigerias Obersten Gerichtshof gehen.
Точно такие же проблемы возникли на заре ДНК-дактилоскопии, когда ученые, и адвокаты, и в некоторых случаях судьи, регулярно неправильно интерпретировали улики.
Genau die gleichen Probleme tauchten in den Anfängen des DNS-Profiling auf, als Wissenschaftler, und Anwälte, manchmal sogar Richter, regelmäßig Beweise mißverstanden.
Ради справедливости и надлежащей правовой процедуры это правило необходимо изменить для Чрезвычайного Кабинета Судьи, чтобы международные адвокаты могли внести равный вклад в защиту.
Aus Gründen der Fairness und der Rechtsstaatlichkeit muss diese Vorschrift für die Außergewöhnlichen Kammern geändert werden, so dass internationale Anwälte ebenso zur Verteidigung beitragen können.
Адвокаты и судьи ездили от одного окружного суда к другому, и когда кто-нибудь из них узнавал, что Линкольн в городе, они съезжались издалека, чтобы послушать его истории.
Anwälte und Richter reisten von einem Bezirksgericht zum anderen und sobald man wusste, dass Lincoln in der Stadt war, strömten die Menschen von meilenweit her zusammen, um ihm beim Geschichten erzählen zuzuhören.
Когда вы смотрите эпизод из сериала "Закон и порядок", где адвокаты поднимаются по лестнице, они могли бы спускаться вниз по лестнице здания суда Нью Йорка, прямо в водохранилище, существовавшее 400 лет назад.
Wenn Sie Law and Order anschauen und die Anwälte steigen die Stufen hoch, so könnten sie ebenfalls diese Stufen des New Yorker Gerichtsgebäudes hinabsteigen, direkt in den Collect Pond vor 400 Jahren.
Мы вынуждены передать дело адвокату
Wir sehen uns gezwungen, die Angelegenheit unserem Rechtsanwalt zu übergeben
Вы не видите блоггера, вы не видите окончившего Гарвард адвоката, яркого человека, понимаете?
Nicht die Bloggerin, nicht die Rechtsanwältin mit dem Harvard-Abschluss, nicht den lebhaften Menschen, verstehen Sie?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie