Exemplos de uso de "Британском" em russo
Этот материал только что вышел в "Британском журнале образовательных технологий".
Es ist gerade im Britischen Journal für Erziehungsmethodik erschienen.
Однако наличие большого числа мусульман в британском обществе вызывает проблемы другого рода.
Aber die Gegenwart der Moslems in der britischen Gesellschaft bringt andere Herausforderungen mit sich.
В недавно напечатанной статье в британском научном журнале The Lancet Оливер Сабот и я предложили такую стратегию.
In einem kürzlich in der britischen wissenschaftlichen Zeitschrift The Lancet erschienenen Artikel haben Oliver Sabot und ich eine derartige Strategie vorgestellt.
В "Британском медицинском журнале" ведущий британский хирург-трансплантолог призвал к созданию управляемой программы донорской компенсации для неродственных доноров.
Im British Medical Journal forderte ein führender britischer Transplantationschirurg ein kontrolliertes Spenderkompensationsprogramm für nicht verwandte Lebendspender.
Но то, что было "получившей награды легкой развлекательной классикой на британском телевидении годы и годы", было и "гротескной пародией на чернокожих людей".
Aber diese "jahrelange preisgekrönte leichte Säule des britischen Fernsehens" war auch eine "groteske Parodie schwarzer Menschen."
Стремительно выросли размеры инвестиций в развитие инфраструктуры, чего не происходило при британском колониальном правительстве, занятом по большей части обеспечением безопасности своих владений.
Investitionen in die Infrastruktur - die für den bedrängten britischen Raj schwierig zu finanzieren gewesen waren - boomten plötzlich.
Министерство иностранных дел Турции вызвало самого высокопоставленного американского дипломата в стране для разъяснений в связи с отчетом об американском и британском шпионаже в Турции.
Das türkische Außenministerium hat den dienstältesten US-Diplomaten des Landes zu Auskünften eines Berichts über amerikanische und britische Spionage in der Türkei einbestellt.
В Британском посольстве в Афганистане в 2008 году, посольство из 350 человек, там было всего 3 человека, кто мог говорить на дари, основном языке Афганистана, на приличном уровне.
In der britischen Botschaft in Afghanistan eine Botschaft mit 350 Mitarbeitern, arbeiteten 2008 nur drei Leute, die Dari sprechen konnten, die Hauptsprache Afghanistans, und das nur sehr schlecht.
АБУ-ДАБИ - В британском фильме "Третий человек", снятом в 1949 году, персонаж Гарри Лайм отмечает, что во время правления семьи Борджиа в Италии эпохи Возрождения "царили война, террор, убийства и кровопролитие.
ABU DHABI - In dem 1949 erschienenen britischen Film Der Dritte Mann stellt die Filmfigur Harry Lime fest, dass im Italien der Renaissance während der Regentschaft der Borgia-Familie das Land unter "Krieg, Terror, Mord und Blutvergießen" litt.
Согласно недавней серии статей, посвященных неонатальным проблемам, в британском научном журнале "Ланцет", от 41% до 72% неонатальных смертей можно предотвратить простым медицинским вмешательством, если сделать это эффективно и в момент наибольшей необходимости.
Eine kürzlich im britischen Wissenschaftsmagazin The Lancet erschienene Reihe zu neonatalen Fragen geht davon aus, dass zwischen 41% und 72% aller neonatalen Todesfälle vermieden werden könnten, wenn einfache Hilfsmaßnahmen wirksam dort erbracht würden, wo sie am nötigsten sind.
Безработица сейчас вышла на уровень 9% - такое невозможно было себе представить до передачи правления в 1997 году, когда Тун и Китай обещали, что жизнь в Гонконге станет еще лучше под суверенитетом Китая, чем при британском правлении.
Die Arbeitslosenrate liegt momentan bei 9% - ein unvorstellbarer Wert vor der Übergabe im Jahr 1997, als Tung und die chinesische Führung versprachen, dass es Hongkong nach der Übernahme besser gehen würde als unter britischem Mandat.
Британская империя распространилась на все континенты.
Das Britische Weltreich erstreckte sich über alle Kontinente.
Именно поэтому британские консерваторы отвергают конституцию.
Dies ist die Grundlage, auf der britische Konservative den Verfassungsvorschlag ablehnen.
Равно как и евроскептический британский атлантицизм.
Ebenso wenig natürlich auch die euroskeptische britische Version des Atlantizismus.
в британских газетах ожидаются масштабные сокращения;
gravierende Einschnitte bei britischen Zeitungen;
Том ответил с подлинно британской краткостью.
Tom antwortete mit einem echt britischem Hang zur Kürze.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie