Exemplos de uso de "Всемирной выставке" em russo
Первый сюжет начался в прошлом году, когда мы поехали в Шанхай для участия в конкурсе на датский павильон на Всемирной выставке Expo 2010.
Die erste Geschichte begann letztes Jahr, als wir in Shanghai waren, um am Wettbewerb für das dänische Pavillon auf der Expo 2010 teilzunehmen.
Это сделало архитектора таким известным, что он также построил павильон Австрии на следующей Всемирной выставке.
Er machte den Architekten so bekannt, dass der auch bei der nächsten Weltausstellung Österreichs Pavillon baute.
Афганистан не оказывает существенной угрозы всемирной безопасности.
Afghanistan stellt keine existentielle Bedrohung für die globale Sicherheit dar.
Мы начали организовывать таких людей на нашей выставке Maker Faire.
Wir haben begonnen Macher zu organisieren bei unserem "Maker Faire".
Но наше главное достижение на данный момент, и это замечательно, - создание рисованного сериала в 26 сериях, адресованного всемирной аудитории.
Das Größte was wir bisher gemacht haben und das ist einfach super, ist eine Zeichentrickserie mit 26 Folgen, die für Zuschauer weltweit angedacht ist.
и сегодня вечером вы можете увидеть его на выставке.
Sie können es sich heute Abend im Zelt bei der Ausstellung ansehen.
Мы возвели эту стену вокруг Всемирной Церкви Господа а также использовали персонажей, транспорт и взрывы, которые есть в видеоиграх для армии.
Wir haben diese Mauer um die Weltkirche Gottes errichtet, und auch die Charaktere und Fahrzeuge und Explosionen benutzt, die für die Videospiele des Militärs angeboten werden.
В январе я была на выставке картин Фернандо Ботеро в библиотеке Калифорнийского университета Беркли.
Im Januar war ich in einer Ausstellung mit Fernando Boteros Gemälden in der Bücherei der UC Berkeley.
Я стала работать во Всемирной продовольственной программе ООН, чтобы решить проблемы безопасности через решение проблем продовольственной безопасности.
So nahm ich einen Job im United Nations Food Progamme an, um diese Sicherheitsaspekte durch Ernährungssicherung anzugehen.
Она будет выложена на Весенней выставке интерактивных телекоммуникаций в Гринвич-Вилледж в Нью-Йорке - которая открыта для широкой общественности, и мне бы очень хотелось пригласить всех прийти и посетить ее - это фантастическая выставка.
Es wird an der Interactive Telecommunications Spring Show angezeigt, in Greenwich Village in New York - das ist für die Öffentlichkeit zugänglich, ich definitiv lade euch alle zu kommen und teilnehmen ein - es ist eine fantastische Show.
Я только что вернулся с выступления в Барселоне на всемирной конференции ОЮП, и всех, кого я там встретил, кто был предпринимателем, плохо учились в школе.
Ich komme gerade von einem Vortrag aus Barcelona am YPO, einer globalen Konferenz, und jeden Unternehmer, den ich dort traf, ist in der Schule gescheitert.
Я имею в виду, в том плане, что это была наиболее серьёзная вещь, что вы могли бы сделать на выставке.
Ich meine, in gewisser Weise war es das ernsthafteste Ding, das man auf einer Expo hätte tun können.
Мне показалось необычным, что я постоянно слышу то, что на двух предыдущих TED-конференциях можно было услышать лишь изредка, а именно - вплетение и примешивание чувства ответственности перед обществом во многих выступлениях - и даже чувства всемирной ответственности, которое взывает к просвещённому эгоизму, но выходит далеко за его пределы.
Ich habe etwas gehört, das ich als außergewöhnlich betrachte, das ich in den letzten zwei TEDs nur ein klein wenig gehört habe, und das ist eine Verflechtung und eine Einfügung, eine Vermischung eines Sinnes für soziale Verantwortung in so vielen Vorträgen - globale Verantwortung, vielmehr, erleuchtetes Selbstintresse erbittend, aber es geht viel weiter als erleuchtetes Selbstinteresse.
И вот так это стало правительственной целью - как выстоять в этом хаосе, на этой выставке, перегруженной стимулами?
Und so wurde dies die Zielvorgabe der Regierung - nämlich, wie kann man sich von diesem Chaos abheben, das eine EXPO voller Stimuli ist?
Продавая сумки, можно привлечь массу средств и массу внимания к Всемирной продовольственной программе.
Wir könnten diese Taschen verkaufen und eine Menge Geld sammeln, und eine Menge Bewusstsein schaffen für das Welternährungsprogramm.
И я представила эти результаты на Международной научной выставке, что было одним из самых замечательных событий в моей жизни.
Ich präsentierte also diese Ergebnisse auf der International Science Fair, was zu einer der wunderbarsten Erfahrungen meines Lebens wurde.
Большинство из вас, вероятно, проживают в одной из сорока точек изображенном на этом экране - из многих других - что представляют 90% всемирной экономики.
Die Meisten von Ihnen leben wahrscheinlich in einem dieser 40 Punkte auf dieser Karte, die insgesamt 90% der Weltwirtschaft repräsentieren.
Такой "живой" глобус мы представили в музее современного искусства в Нью-Йорке на выставке "Дизайн и Гибкий Ум".
Und wir stellten das auf, als einen live Globus im Museum of Modern Art in New York für die Design the Elastic Mind Ausstellung.
На выставке я обратил внимание на то, что за исключением тибетских мандал большинство изображений были на тему визуализации счастья, но не о счастье как таковом.
Nun, was ich aus der Ausstellung mitgenommen habe war, dass, vielleicht mit der Ausnahme des Mandalas, die meisten Ausstellungsstücke in Wirklichkeit die Visualisierung von Glück zeigten, und nicht Glück selbst.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie