Exemplos de uso de "Дела" em russo com tradução "ding"

<>
Теперь дела обстоят совсем иначе. Heute liegen die Dinge deutlich anders.
Дела я пытаюсь продвигать самостоятельно; Ich versuche immer, die Dinge selbst zu beurteilen;
нельзя делать два дела сразу Sie können nicht zwei Dinge gleichzeitig tun
В южной Европе дела обстоят несколько иначе. Unten im Süden Europas sehen die Dinge ganz anders aus.
Мы - это веб, и именно так обстоят дела. Wir sind also das Web, das ist es was das Ding ist.
Даже с моей помощью дела не пошли лучше. Sogar mit meiner Hilfe waren Dinge nicht leicht.
Когда дела шли плохо, на завтрак была каша. Wenn die Dinge schlecht standen, gab es Haferbrei.
Если дела пойдут плохо, Китай может оказаться в изоляции. Falls die Dinge schlecht laufen, könnte China sich dem Isolationismus zuwenden.
Стена из песчаника, которую я предлагаю, сделает три дела. Die Sandsteinmauer, die ich vorschlage tut im Wesentlichen drei Dinge.
Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви." Plötzlich kann man große Dinge aus Liebe tun."
Ситуация станет опасной для Америки, если дела зайдут так далеко. Es wäre gefährlich für Amerika, wenn die Dinge so weit gehen würden.
потому что я делал повседневные дела, которые вели к возникновению идей. Weil ich alle jene einfachen Dinge tat, die zu neuen Ideen führten.
Как у него пройдут дела в следующем году или через год? Wie werden sich die Dinge für ihn in den nächsten ein, zwei Jahren entwickeln?
если же дела идут хорошо, то это хорошо для большей части мира. Gute Dinge geschehen, sie sind gut für einen großen Teil der Welt.
Тем временем, кто-то все же будет должен вести дела и управлять. Bis dahin jedoch muss jemand die Dinge in die Hand nehmen und regieren.
Вы знаете, когда дела шли хорошо, на завтрак были яичница и сосиски. Wenn die Dinge gut standen, gab es Eier und Wurst.
Она предлагает Кавказу, черноморскому региону, Балканам и средиземноморью начать или завершить многие дела. Sie bietet dem Kaukasus, der Schwarzmeerregion, dem Balkan und dem Mittelmeer Gelegenheiten vom Neuanfang und auch dazu, Dinge zu Abschluss zu bringen.
И именно из-за этого дела не делаются на работе, из-за м энд эмсов. Und deshalb werden Dinge bei der Arbeit nicht fertig, es liegt an den M&Ms.
Метафора создаёт перемешивание, и по ходу дела даёт нам всё от Шекспира до научных открытий. Metaphern rütteln Dinge auf, und bereichern uns dabei mit allem Möglichen, von Shakespeare bis zu wissenschaftlichen Entdeckungen.
Но всякий раз, когда правительство вмешивалось или замещало банк частных инвестиций, чтобы поддержать рынок, дела шли более обнадеживающе. Doch wenn der Staat eingriff und eine private Investmentbank abordnete, um den Markt zu stützen, scheinen die Dinge bei Weitem nicht so schlecht ausgegangen zu sein.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.