Beispiele für die Verwendung von "Дипломата" im Russischen

<>
Турция вызывает американского дипломата в связи с сообщением о шпионаже Türkei bestellt US-Diplomat wegen Spionageberichts ein
Мы с коллегами из "Независимого Дипломата" приехали на встречу в Совет Безопасности ООН. Ich und meine Kollegen von Independent Diplomat durchliefen den UN-Sicherheitsrat.
В ноябре 1979 года толпа исламистских студентов-демонстрантов захватила посольство США в Тегеране и взяла в заложники 52 дипломата. Im November 1979 besetzte ein Mob demonstrierender islamistischer Studenten die US-amerikanische Botschaft in Teheran und nahm 52 Diplomaten als Geiseln.
Большое внимание было уделено уловкам Джона Болтона - дипломата и ярого противника ООН, назначенного недавно президентом Бушем послом США в ООН. Große Beachtung fanden die Schachzüge von John Bolton, dem stark gegen die UN eingenommenen Diplomaten, den Präsident Bush vor kurzem zum US-Botschafter bei der UN ernannt hat, und das zu Recht.
Это стало началом того, что позже превратилось в "Независимого Дипломата", первую в мире организацию, занимающуюся дипломатическим консультированием, и вдобавок некоммерческую. Das war der Ausgangspunkt von Independent Diplomat, der ersten diplomatischen Beratungsgruppe der Welt, noch dazu gemeinnützig.
Так, например, ЕС не сумел поддержать своего "представителя", способного словацкого дипломата Мирослава Лайчака, в критический момент, нанеся его авторитету непоправимый ущерб. So gelang es ihr beispielsweise nicht, ihren Mann vor Ort, den fähigen slowakischen Diplomaten& Miroslav Lajčák im entscheidenden Moment zu unterstützen, wodurch dessen Autorität untergraben wurde.&
На это указывает произведенный на прошлой неделе на основании обвинения в шпионаже арест вице-премьера Сербии Момчило Перишича и крупного американского дипломата. Die Festnahme des stellvertretenden serbischen Regierungschefs Momcilo Perisic und eines US-amerikanischen Diplomaten am letzten Wochenende ist nur ein Zeichen dafür.
Эти "нео-шпионы" включают журналиста Григория Паско, эксперта по контролю над вооружением Игоря Сутягина, дипломата Валентина Моисеева, физика Валентина Данилова и других. Zu diesen "Neo-Spionen" zählen der Journalist Grigori Pasko, der Waffenkontrollexperte Igor Sutjagin, der Diplomat Valentin Moisejew, der Physiker Valentin Danilow und andere.
Министерство иностранных дел Турции вызвало самого высокопоставленного американского дипломата в стране для разъяснений в связи с отчетом об американском и британском шпионаже в Турции. Das türkische Außenministerium hat den dienstältesten US-Diplomaten des Landes zu Auskünften eines Berichts über amerikanische und britische Spionage in der Türkei einbestellt.
Здесь также присутствует доля случайности, потому что, когда я только начинал создавать "Независимого Дипломата", я попал на прием в Палате Лордов, совершенно нелепое место, но я держал свой бокал вот так и натолкнулся на парня, который стоял прямо за мной. Es besteht auch hier eine gewisse Zufälligkeit, denn als ich mit Independent Diplomat begann, ging ich zu einer Feier im House of Lords, das ein absurder Ort ist, aber ich hielt mein Getränk auf diese Weise und ich rempelte einen Mann an, der hinter mir stand.
"Папа, я хочу стать дипломатом". "Papa, ich möchte Diplomat werden."
Дипломаты закрыты в посольстве составом. Diplomaten verschanzen sich in Botschaftsgeländen.
Они не могли иметь своих дипломатов. Ihnen waren keine Diplomaten erlaubt.
Он работает дипломатом в американском посольстве. Er ist Diplomat bei der amerikanischen Botschaft.
"Это не индийский остров, сэр", - отвечает дипломат. "Das ist keine Insel," antwortete der Diplomat, "das ist eine souveräne Nation."
Выходи в свет и выгляди, как дипломат". Geh da raus und sieh wie ein Diplomat aus."
Некоторые Западные дипломаты понимают роль Верховного Лидера. Einigen westlichen Diplomaten ist die Rolle des Obersten Führers bewusst.
И "Независимый Дипломат" - пример этого, в некотором роде. Und Independent Diplomat ist in gewissem Sinne ein Beispiel dafür.
Я вел переговоры с дипломатами Саддама в ООН. Ich verhandelte mit Saddams Diplomaten bei der UNO.
и теперь Иран поддерживает теракты против израильских дипломатов. und nun schlägt der Iran zurück mit Terroranschlägen gegen israelische Diplomaten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.