Exemplos de uso de "Звучало" em russo

<>
Но граф Тост звучало бы просто смешно. Aber andererseits, "Earl von Toasty" wäre ein lächerlicher Name.
То, что он сказал о Коке звучало так: Andy Warhol sagte über Cola:
Мы предполагаем, что это звучало бы именно так. Dies ist ist unsere Vorstellung davon, was wir sehen würden.
Звучало все это как "mey meen", в переводе с древнедравидийского "Сатурн". Das könnte als "MEY MEEN" übersetzt werden, dravidisch für den Saturn.
Как бы здорово это ни звучало, моя семья не разделяла мои чувства. Nun, auch wenn es sich cool anhört, meine Familie war darüber nicht so begeistert.
Однако в нынешней предвыборной кампании обвинений в адрес Китая практически не звучало. In diesem Jahr allerdings hat es praktisch keine verbalen Ausfälle gegenüber China gegeben.
Наиболее близкое прилагательное, использовавшееся в римском праве, звучало как применение "явно избыточной" силы. Die ähnlichste Formulierung, die im Rom-Statut verwendet wird, ist Gewalt, die "eindeutig in keinem Verhältnis" steht.
Это утверждение, как и многие ему подобные, звучало настолько часто, что, в конце концов, в него поверили. Wie so viele dieser Maximen wurde auch diese so oft wiederholt, dass man mittlerweile auch daran glaubt.
Потому что он мог бы сказать что-нибудь, что звучало бы как будто он действительно понимает вас. Denn er sagte diese Sachen, die sich einfach so anhörten als würde er Sie wirklich verstehen.
Если бы мы рассказывали об этом на TED времён наших дедушек, это, вероятно, звучало бы не так громко. Hätten wir dieses TED-Treffen zur Zeit unserer Großeltern abgehalten, wäre das vielleicht keine so große Behauptung.
и "Качай, детка, качай" звучало как крики отчаяния, а также вызова врагу, который угрожает божественному праву американцев оставаться высшими. und "Drill, baby, drill" (Bohr, Baby, bohr) wie Schreie der Verzweifelung und des Widerstands gegen einen Feind, der das göttliche Recht der Amerikaner bedroht, die Oberherrschaft beizubehalten.
Время от времени мне приходилось слышать о том, что людям нужны займы - и для меня это звучало очень логично и действительно удивительно. Was ich - immer Mal - hörte, war, dass die Menschen etwas geborgt haben wollten - Ich dachte, dass sich das wirklich begründet und auch spannend anhörte.
Во времена холодной войны, Америка могла оборонять Берлин, потому что наше обещание делать это звучало убедительно и исходило от альянса НАТО, а также в силу присутствия американских войск, чьи жизни бы оказались в опасности в случае атаки со стороны Советского Союза. Während des Kalten Krieges waren die USA in der Lage, Berlin zu schützen, weil das NATO-Bündnis und die Anwesenheit amerikanischer Truppen, deren Leben im Falle eines sowjetischen Angriffs auf dem Spiel stand, unserem diesbezüglichen Versprechen Glaubwürdigkeit verliehen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.