Exemplos de uso de "Интегрированный" em russo
Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое.
Ein echt voll integriertes Produkt herzustellen, etwas echt Schönes.
Единый и более интегрированный надзор является первым шагом к созданию банковского союза.
Eine gemeinsame und stärker integrierte Aufsicht bildet den ersten Schritt in Richtung einer Bankenunion.
Интегрированный единый рынок финансовых услуг может стать платформой для инноваций и увеличения конкурентоспособности.
Ein integrierter Binnenmarkt für Finanzdienstleistungen wäre eine Plattform für Innovation und verstärkte Wettbewerbsfähigkeit.
Нужен ли им политически интегрированный Союз, который, в конце концов, возможно, превратится в настоящую федерацию?
Wollen sie eine politisch integrierte Union, die sich vielleicht zu einer Föderation entwickelt?
Поэтому Западный берег следует рассматривать как "интегрированный урбанизированный регион независимых, но связанных друг с другом городов".
Demzufolge sollte das Westjordanland als "eine integrierte urbane Region unabhängiger, aber miteinander verbundener Städte" betrachtet werden.
Однако чтобы заставить еврозону работать, монетарное объединение должно распространяться на налоговую и финансовую сферы, создавая тем самым интегрированный экономический союз.
Doch damit die Eurozone funktioniert, sollte man die geldpolitische Vereinigung auf den fiskalischen und finanziellen Bereich ausweiten, wodurch eine integrierte Wirtschaftsunion geschaffen werden würde.
Сегодня большинство китайцев твёрдо убеждены в том, что более открытый и свободный Китай, значительно интегрированный в мировую экономику, - это единственный путь дальнейшего развития.
Die meisten Chinesen glauben nun fest, dass ein offenes, freies und zunehmend in die Weltwirtschaft integriertes China der einzige Weg in die Zukunft ist.
Только открытый Иран, полностью интегрированный в региональную экономику и играющий роль, соразмерную своим масштабам и экономическому потенциалу, будет в состоянии изменить свой менталитет "осадного" положения.
Nur ein offener Iran, der vollkommen in die regionale Wirtschaft integriert ist und dem eine Rolle zugestanden wird, die seiner Größe und seinem ökonomischen Potenzial angemessen ist, wird seine Belagerungsmentalität mäßigen können.
Вопрос к европейской элите заключается в том, верим ли мы в работу последних двадцати лет, верим ли мы в интегрированный европейский рынок и постоянно расширяющееся Европейское Сообщество.
Die Frage an die europäische Elite lautet, ob wir an die Arbeit der letzten 20 Jahre glauben, ob wir an einen integrierten europäischen Markt und eine immer größer werdende europäische Gemeinschaft glauben.
В развивающихся странах перенесение внимания международных инвестиций исключительно с задачи выживания детей на интегрированный подход к здоровью и развитию маленьких детей является более многообещающим, чем решение каждой из данных проблем по отдельности.
In Entwicklungsländern ist es vielversprechender, den exklusiven Fokus der internationalen Investitionstätigkeit auf das kindliche Überleben in Richtung eines integrierten Ansatzes zur Förderung der frühkindlichen Gesundheit und Entwicklung zu verlagern, der mehr verspricht, als sich durch Ansprache eines jeden dieser Bereiche allein erreichen ließe.
В частности необходимо интегрированное планирование.
Insbesondere ist eine integrierte Planung unverzichtbar.
· интегрированная (в разумных пределах) правовая система.
· und ein einigermaßen integriertes Rechtssystem.
Вы можете проглотить это интегрированное устройство.
Sie können dieses vollständig integrierte Gerät einfach schlucken.
Сегодня у США нет такой интегрированной стратегии.
Die USA verfügen heutzutage nicht über eine solche integrierte Generalstrategie.
Они сами сгруппировались в сеть, стали интегрированным чипом.
Die Neuronen haben sich von selbst zu einem Netzwerk zusammengeschlossen, und so wurde ein integrierter Chip daraus.
Мы называем это "основанное на школе интегрированное сельское развитие."
Wir nennen das unsere schulbasierte integrierte ländliche Entwicklung.
Итак, это астрономически полное представление неба уже интегрированное в карту.
Das hier ist eine astronomisch vollständige Abbildung des Himmels, die direkt in das Bild der Erde integriert wurde.
Надо думать о них таким образом, который интегрирован в наши жизни.
Aber nachdenken auf eine Art und Weise, die in unser eigenes Leben integriert ist.
Анализ финансового сектора должен быть полностью интегрирован в наблюдательскую деятельность МВФ.
Die Analyse des Finanzsektors sollte zu einem vollständig integrierten Bestandteil der Überwachungstätigkeit des IWF werden.
заново утвердить себя как независимые государства, регионально интегрированные всеми возможными путями.
Eine neue Selbstbehauptung als unabhängige Staaten, die auf möglichst vielfältige Weise regional integriert sind.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie