Exemplos de uso de "Книга" em russo
Комиссия Кинга-Крейна 1919 г., Отчёт Пила 1937 г., "Белая книга" Великобритании 1939 г., Англо-Американский Комитет по расследованиям 1945 г. и План ООН по разделению 1947 г.
mit der King-Crane-Kommission des Jahres 1919, dem Peel-Bericht von 1937, dem britischen Weißbuch von 1939, dem englisch-amerikanischen Untersuchungsausschuss von 1945 und dem UNO-Plan für die Teilung von 1947.
Я бы хотел разве что добавить тупую рекламу - у меня есть детская книжка, которая будет издаваться осенью, под названием "Чудесные сэндвичи" - руководство к самой серьёзной игре, которая когда-либо существовала, книга будет продаваться в хороших книжных магазинах, во второсортных книжных лавках, на уличных книжных развалах, в октябре.
Ich würde gerne mit einer groben Werbung auffhören - Im Herbst bringe ich ein Kinderbuch heraus, es heißt "Marvel Sandwiches", ein Kompendium aus allem "Serious Play" was es gab, und es wird in ausgewählten Buchhandlungen zu finden sein, auch in schäbigen Buchhandlungen, und Tischen auf der Straße, im Oktober.
И хотя военное планирование других стран региона не строится на враждебных намерениях Китая, такое планирование все же должно иметь место, свидетельством чему является австралийская Белая книга по вопросам обороны, и оно должно учитывать военные возможности основных игроков в этом регионе.
Obwohl die Verteidigungsplanungen anderer Länder in der Region nicht von bösartigen Absichten Chinas ausgeht, muss eine derartige Planung - wie auch in dem jüngsten australischen Weißbuch zur Verteidigung festgelegt - unter klarer Berücksichtigung der Fähigkeiten der wichtigsten Akteure in der Region erfolgen.
Вот "книга художника", инсталляция, которая называется "Проект Индивидуальности".
Dies ist eine Künstlerbuch-Installation namens "Identity Project."
Понятие "книга художника" включает в себя множество значений.
Es gibt viele Definitionen des Künstlerbuches.
Книга г-на Энглунда входит в этот нешаблонный пантеон.
Englunds Band tritt einer unkonventionellen Ruhmeshalle bei.
Книга должна была отразить взгляд на жизнь сквозь призму кухни.
Und es sollte ein Blick auf das Leben durch die Küche sein.
Каждый верит, что Коран - книга на все времена и для всех миров.
Alle glauben, dass der Koran zeit- und ortsunabhängig ist.
Книга "Конец Истории" никогда не была привязана к американской модели социальной или политической организации.
Das Ende der Geschichte stand nie in einem Zusammenhang mit einem speziellen amerikanischen Modell sozialer oder politischer Organisation.
Тора, священная книга иудаизма, учит нас, что вы должны любить ближнего своего как самого себя.
Im Judentum, sagt uns die Tora, dass Sie Ihren Nächsten lieben sollten, wie sich selbst.
В 1972 году вышла монументальная книга Римского Клуба "Пределы Роста", с изображением Земли на обложке.
Das Monumentalwerk des Club of Rome, Die Grenzen des Wachstums, erschien 1972 mit einem Bild der Erde auf dem Einband.
Это книга о тех бессмысленных вещах, которые делают люди, имеющие огромные планы и громадные возможности.
Es geht darin um all die unüberlegten Dinge, die der Mensch so tut und in denen ein großes Potenzial steckt.
Вот это книга с календарями и - кто хотел знать день недели, в который они родились?
Das ist ein Kalenderbuch und ich frage - wer von Ihnen wollte den Geburtstag wissen?
Однако в феврале 2004 года через месяц после ее издания книга "Обзор китайского крестьянства" была запрещена.
Im Februar 2004 jedoch, einen Monat nach seiner Veröffentlichung, wurde Ein Untersuchungsbericht zur Lage der chinesischen Bauern verboten.
Когда моя первая книга на английском вышла в Америке, я получила интересный комментарий от литературного критика.
Als mein erster, auf Englisch verfasster Roman in Amerika veröffentlicht wurde, bekam ich eine interessante Bemerkung eines Literaturkritikers zu hören.
У нас есть сведения о том, где книга была опубликована, кто её автор, когда она была опубликована.
Wir haben Informationen wie wo es verlegt wurde, wer der Autor war und wann es veröffentlicht wurde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie