Exemplos de uso de "Крестьянин" em russo
Крестьянин, который шел на рынок тем утром побежал в ту сторону, откуда послышался выстрел
Ein Bauer, der an diesem Morgen auf dem Weg zum Markt war, eilte in die Richtung, aus der der Schuss gekommen war.
Чэнь - слепой крестьянин и юрист-самоучка выступил в 2005 году с протестом против похищения 3000 женщин в его родном городе Линьи.
Chen, ein blinder Bauer und autodidaktischer Anwalt, protestierte im Jahr 2005 gegen die Entführung von etwa 3000 Frauen aus seiner Heimatstadt Linyi.
Таким образом, "представителями" крестьян являются новые землевладельцы.
Die "Vertreter" der Bauern sind die neuen Grundherren.
Верди, по крайней мере, предлагал своим крестьянам такую иллюзию.
Wenigstens diese Hoffnung bot Verdi seinen Bauern.
В любом случае, большинство крестьян, независимо от касты, были бедны.
Auf jeden Fall war die Mehrheit der Bauern in allen Kasten arm, in höheren sowie niedrigeren Kasten.
Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен.
Sterbende Bauern brachten unter Wachtürmen die Frühlingsernte ein.
крестьяне, которые пережили голод и Гулаг, стали следующими жертвами Сталина.
Bauern, die Hunger und Gulag überlebten, wurden Stalins nächste Opfer.
Крестьяне последовали за Мао, потому что КПК обещало им землю.
Die Bauern folgten Mao, weil die KPC ihnen Land versprach.
Фермеры, крестьяне на площади Тахрир были осведомлены о своих правах".
Die Bauern, die Tagelöhner auf dem Tahrir-Platz, sie alle kannten ihre Rechte."
К счастью, есть способ примирить самых патриархальных крестьян с ЕС бюрократами.
Glücklicherweise scheint es einen Weg zu geben, um sowohl die EU-Bürokraten wie auch unsere dickköpfigsten Bauern zu beschwichtigen.
Миграция в город станет единственно возможным выходом для многих обездоленных крестьян.
Vielen verarmten Bauern wird als einziger Ausweg nur noch die Möglichkeit bleiben, in die Städte abzuwandern.
Политбюро Ху постоянно отказывает разрешить крестьянам организовать профсоюзы или неофициальные ассоциации фермеров.
Hus Politbüro hat immer wieder abgelehnt, Bauern nicht amtliche Bauernverbände oder Gewerkschaften einrichten zu lassen.
Крестьяне и индейцы всё ещё поддерживают его, как и высшие военные чины.
Die Bauern und Indianer auf dem Land unterstützen ihn weiterhin, genau wie ranghohe Militärs.
От нас пострадали в основном афганские крестьяне, которых мы рассматривали как террористов.
Wir haben insbesondere die afghanischen Bauern bestraft, indem wir sie als Terroristen angesehen haben.
Если капиталисты коррумпированы, как вы убедите бедного крестьянина поверить в рыночную экономику?
Wie kann man einen armen Bauern davon überzeugen, an die Marktwirtschaft zu glauben, wenn Kapitalisten korrupt sind?
Оказалось невозможным превратить центрально-азиатских кочевников в эффективных крестьян за один период сбора урожая.
Es erwies sich als unmöglich, aus zentralasiatischen Nomaden innerhalb einer Anbausaison produktive Bauern zu machen.
Более 300 налогов и сборов были введены в отношении крестьян правительственными органами всех уровней.
Mehr als 300 Steuern und Gebühren wurden den Bauern auf allen Ebenen staatlicher Verwaltung auferlegt.
Репортажи о выступлениях крестьян и рабочих против коррумпированных чиновников и незаконной конфискации имущества были запрещены.
Berichte über Demonstrationen von Bauern und Arbeitern gegen korrupte Beamte und ungesetzliche Beschlagnahmungen von Privateigentum wurden verboten.
Те, кто родился "помещиками, зажиточными крестьянами, реакционерами, плохими элементами и правыми лицами" стали первыми жертвами.
Zunächst wurden u.a. jene, die als "Grundbesitzer, reiche Bauern, Reaktionäre, schlechte Elemente und Rechte" geboren waren, verfolgt und schikaniert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie