Beispiele für die Verwendung von "Легкое" im Russischen
Но с MBI, мы используем легкое, абсолютно безболезненное сдавливание.
Mit MBI allerdings wenden wir nur einen leichten, schmerzlosen Druck an.
И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре.
Und laut dieser Erzeuger entsteht dadurch eine künstliche Lunge im Filter.
Самое легкое, обвинить муниципальные и государственные власти, но 99 процентов из этих людей нанимаются работать в частный сектор.
Es ist zwar leicht, mit dem Finger auf lokale Beamte und Behörden zu zeigen, doch 99 Prozent dieser Leute werden von Privatleuten eingestellt.
Вы только что вдохнули атом азота который прошел через правое легкое третьего игуанодона слева от высокого саговниковидного дерева.
Sie haben gerade ein Stickstoffatom eingeatmet, das durch die rechte Lunge des dritten Iguanodon links vom großen Palmfarn geatmet wurde.
Легкое заражение и опасные очаги могут иметь воздействие на израильские, палестинские и иорданские городские центры, которые находятся на некотором расстоянии.
Eine leichte Verseuchung und hohe Strahlenbelastungen könnten israelische, palästinensische und jordanische urbane Zentren in einiger Entfernung betreffen.
В то время деньги были легкими, а регулирование слабым.
Damals war Geld einfach zu bekommen und die Regulierung gering.
Легко видеть, что это невозможно на данный момент.
Es ist unschwer zu erkennen, dass dies im Moment nicht möglich ist.
Правда, его задача была легче, но это не уменьшило тяжесть бремени.
Es stimmt, seine Aufgabe war leichter, die Last wurde dadurch jedoch nicht geringer.
Не бывает легких, безрисковых путей к развитию и процветанию.
Es gibt keine bequemen, risikofreien Wege, die zu Entwicklung und Wohlstand führen.
Как только это число найдено, другие узлы легко проверяют, что оно правильно.
Wenn diese Zahl gefunden wurde, können die anderen Knoten mühelos prüfen, ob es die richtige ist.
Легко представить себе как вера в эти противоречия влияет на дебаты по поводы конфликта в Ираке.
Es ist unschwer zu erkennen, wie der Glaube an solche Unterschiede die Irakdebatte beeinflusst.
Современная технология позволяет легко и ценой малых затрат дублировать на бумаге результаты работы машин для голосования;
Die moderne Technologie macht die Ausgabe eines schriftlichen Kontrollabschnitts (Paper Trail) für Wahlgeräte einfach - bei geringen Unkosten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung