Exemplos de uso de "Милошевичу" em russo

<>
Traduções: todos126 milosevic126
Похоже, однако, что противостояние Милошевичу было единственным, что их удерживало вместе. Der Widerstand gegen Milosevic schien allerdings das einzige zu sein, was sie zusammenhielt.
Я напомнил Милошевичу о его обещании, что подобных разглагольствований не будет. Ich erinnerte Milosevic daran, dass er versprochen hatte, derartige Tiraden würden nicht vorkommen.
Его видимое желание выдвинуть обвинение Милошевичу в основном вызвано угрозой международного правосудия. Die zumindest vorhandene offensichtliche Bereitwilligkeit Belgrads in Bezug auf die Strafverfolgung Milosevics ist maßgeblich auf den Druck der internationalen Justiz zurückzuführen.
ЕС предоставил значительную финансовую поддержку Черногории, когда правительство страны оказало сопротивление Милошевичу. In Montenegro hat die EU der Regierung eine bedeutende Unterstützung geboten, als diese sich gegenüber Milosevic behauptet hat.
Однако ни одно из этих обстоятельств не помогает Милошевичу и его Социалистической Партии во время опросов общественного мнения. Nichts von alledem hilft Milosevic und seiner Sozialistischen Partei bei Umfragen.
Он говорит о выдвижении обвинения Милошевичу за коррупцию или убийство нескольких сербских политических оппонентов, но не за массовую жестокость, проявленную к другим этническим группам. Man spricht dort zwar von einer strafrechtlichen Verfolgung Milosevics wegen Korruption oder wegen Mordes an einigen wenigen serbischen politischen Gegnern, von massenhaften Gräueltaten gegen weitere ethnische Gruppen ist allerdings keine Rede.
По дороге в белградский отель "Хиатт" участников конференции встретила группа разгневанных демонстрантов, состоявшая в основном из немолодых людей, с плакатами с надписью "Свобода Милошевичу". Als sich die Konferenzteilnehmer ihren Weg in das Belgrader Hyatt Hotel bahnten, wurden sie von einem wütenden Trupp zumeist älterer Demonstranten begrüßt, die Plakate mit der Aufschrift "Befreit Milosevic" trugen.
До тех пор, пока генерал Младич и его приспешники не присоединятся к г-ну Милошевичу на скамье подсудимых в Гааге, мы не можем верить в то, что Федеральная Республика Югославия действительно принадлежит к числу демократических европейских государств, уважающих власть закона. Solange General Mladic und seine Kumpanen sich nicht zu Herrn Milosevic in Den Haag gesellen, können wir nicht glauben, dass die BRJ wirklich in die Gesellschaft von demokratischen europäischen Staaten gehört, soweit es die Rechtstaatlichkeit anbelangt.
Милошевич не дал сербам избыточную дозу истории; Milosevic hat den Serben keine Überdosis Geschichte gegeben;
Судебный процесс над Милошевичем не был напрасным Milosevics Prozess war nicht vergebens
Милошевич что-то сказал Караджичу на сербском языке; Milosevic sagte etwas zu Karadzic auf Serbisch.
(Против Милошевича обвинения не выдвигались до 1999 года.) (Milosevic wurde erst 1999 angeklagt.)
Движущий момент, созданный смещением Милошевича, должен быть развит. Die Triebkraft, die aus der Niederlage Milosevics entstanden ist, muss beibehalten werden.
Милошевич, Младич и Караджич были первоначальными причинами той войны. Milosevic, Mladic und Karadzic waren der Hauptgrund für diesen Krieg.
Народ спрашивает о преступлениях, совершенных режимом Милошевича против сербов. Die Menschen fragen nach den Verbrechen, die das Milosevic-Regime an den Serben begangen hat.
С поражением в Косово планы Милошевича были, наконец, разрушены. Mit der Niederlage im Kosovo war Slobodan Milosevic endgültig gescheitert.
Большинство сербов считали Милошевича ответственным за упадок их общества. Die Mehrheit der Serben halten Milosevic für den Verfall ihrer Gesellschaft verantwortlich.
Милошевич, бывший президент Югославии, а затем Сербии, умер в тюрьме. Milosevic, der ehemalige Präsident Jugoslawiens und später Serbiens, starb im Gefängnis.
Милошевич капитулировал спустя две недели после обвинения, и война закончилась. Milosevic kapitulierte zwei Wochen nach Anklageerhebung, und der Krieg endete.
Даже Слободан Милошевич имел в Югославии большую поддержку до своего свержения. Sogar Slobodan Milosevic in Jugoslawien hatte vor seinem Sturz mehr Unterstützung.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.