Exemplos de uso de "Началась" em russo

<>
Так началась моя карьера карикатуриста. So wurde ich zur Karikaturistin gemacht.
Война началась пять лет спустя. Fünf Jahre später brach Krieg aus.
Макроэкономическая стабилизация еще только началась. Die makroökonomische Stabilisierung ist dabei nur der Anfang.
История началась несколько десятилетий назад. Die Geschichte reicht Jahrzehnte zurück.
Но глобальная негативная реакция уже началась. Doch hat sich bereits eine globale Gegenreaktion entwickelt.
А теперь у нас началась серьезная игра. Jetzt geht es um ein ernsthaftes Spiel.
Началась эпоха "большого хирурга с большими разрезами". Wir waren nun in der Ära des "großen Chirurgen der großen Schnitte" angelangt.
Немного позже началась миграция на Ближний Восток. Etwas später gingen Menschen in den Nahen Osten.
Она сказала, что у Женевьевы началась истерика. Sie sagte, Genevieve wäre hysterisch geworden.
Удивительная история, и началась она в Африке. Eine erstaunliche Geschichte, die in Afrika ihren Ursprung hatte.
Рассмотрим Французскую революцию, которая началась в 1798 году. Man denke an die Französische Revolution, die im Jahr 1789 ihren Ausgang nahm.
Мы считаем, что жизнь на Земле началась спонтанно, Wir glauben, dass das Leben unwillkürlich auf der Erde entstand.
Он был в Судане, когда там началась гражданская война. Er war in Sudan als der Bürgerkrieg dort ausbrach.
Через несколько минут у нее началась острая сердечная недостаточность. Binnen weniger Minuten erlitt sie Kreislaufstillstand.
политическая оттепель началась, поощряя ростки свободы, которые невозможно было удерживать. ein politisches Tauwetter setze ein und löste ein Freiheitsraunen aus, das sich nicht mehr eindämmen ließ.
была эра до катастрофы и началась совершенно другая эра после нее. Es gab die Zeit vor der Katastrophe, und es gibt die völlig andere Zeit, die danach folgte.
Американская Революция началась с появившегося среди колонистов ч'е5 не достаточно. Die Amerikanische Revolution war das Ergebnis des wachsenden Unmuts der Kolonisten und ihres Gefühls, dass die Herrschaft des britischen Parlaments in Nordamerika unrechtmäßig war.
В Конго началась гражданская война, и они остановились на данном значении. Bürgerkrieg im Kongo und das Land hat sich hier eingependelt.
Мы не может контролировать ее, если за соседней дверью началась вспышка. Wir können sie nicht in einem Land unter Kontrolle bringen, wenn sie im Nachbarland ausbricht.
Она началась с крошечного квантово-механического колебания, но разрастаясь с невероятной скоростью. Es fing mit winzigen quantenmechanischen Fluktuationen an, die sich rasend schnell ausbreiteten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.