Exemplos de uso de "Недостатки" em russo

<>
Недостатки "Договора о реформах" очевидны. Die Defizite des Reformvertrages sind offenkundig.
Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки. Stattdessen zeigte der Krieg ihre Grenzen auf.
В нем есть достоинства и недостатки. Es hat gute und schlechte Features.
Б имеет такие-то преимущества и недостатки. B hat diese Vorteile und Risiken.
А имеет такие-то преимущества и недостатки. A hat diese Vorteile und Risiken.
К сожалению, у каждого подхода есть недостатки. Leider weist jeder Ansatz Fehler auf.
Оказание помощи как метод имеет свои недостатки. Der Ansatz der Entwicklungshilfe ist fehlerhaft.
В нём есть все преимущества и недостатки "движений". Sie beinhaltet all die Hochs und Tiefs von Bewegungen.
Фонд должен устранить недостатки процесса контролирования финансовых организаций. Der IWF sollte dafür sorgen, dass es bei der Überwachung von Finanzinstituten keine Lücken gibt.
Человеческие и организационные недостатки не ограничиваются только Японией. Menschliches und organisatorisches Versagen sind nicht allein auf Japan beschränkt.
Сегодня, однако, эти недостатки увеличились вследствие его паралича. Heute allerdings treten diese Schwächen aufgrund der Lähmung viel stärker hervor.
Между тем, недостатки модели экономического роста Китая становятся очевидными. Zugleich werden die Fehler in Chinas Wachstumsmodell deutlich.
Но недостатки в планировании реформы играют еще большую роль. Doch Unzulänglichkeiten in den Reformkonzepten spielen eine größere Rolle.
Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков. Die Krise hat die Unzulänglichkeiten des bestehenden Bankenaufsichtssystems drastisch zutage gefördert.
Эти недостатки все больше заявляют о себе, усугубляя финансовый кризис. Der Einfluss dieser Defizite ist immer stärker zu spüren und verschärft die Finanzkrise.
У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки. Manche Länder sind diesem Anspruch noch nicht gewachsen.
У него были недостатки, но я его всё равно любила. Er hatte seine Fehler, aber ich liebte ihn trotzdem.
Однако, последние 15 лет, показали глубокие недостатки финансовой системы Японии. Natürlich haben die letzten 15 Jahre tief greifende Schwächen innerhalb des japanischen Finanzsystems aufgezeigt.
Мы ликвидируем недостатки наших военных сил посредством конкретных национальных обязательств. Durch spezifische nationale Verpflichtungen werden wir uns um Defizite unserer militärischen Stellung kümmern.
Он считает, что недостатки либерализма особенно пагубны для посткоммунистических стран. Seiner Meinung nach sind die Schwächen des Liberalismus für die postkommunistischen Länder besonders schädlich.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.