Exemples d'utilisation de "Органы здравоохранения" en russe
Египетские органы здравоохранения пошли на чрезмерные меры, приказав заколоть всех свиней в стране.
Die ägyptischen Gesundheitsbehörden haben überreagiert und die Schlachtung aller Schweine im Land angeordnet.
Органы здравоохранения хронически боятся того, что вирус птичьего гриппа может снова измениться и перейти на человека, вызвав новую пандемию.
Die chronische Furcht der Gesundheitsbehörden ist, dass ein weiteres Vogelgrippevirus durch Zufall mutiert und vom Menschen auf den Menschen übertragen wird, was eine weltweite Pandemie auslösen könnte.
Очевидно, что органы здравоохранения должны взять информацию под более пристальный контроль, а также взять на себя большую ответственность за постоянное обучение врачей.
Es ist eindeutig, dass die Gesundheitsbehörden eine engere Kontrolle über die Informationen ergreifen müssen, indem sie eine stärkere Verantwortung für die laufende Fortbildung der Ärzte übernehmen.
Правительство и международные органы здравоохранения утвердили план по полной ликвидации полиомиелита в Пакистане к концу 2014 года - историческое достижение, которой было бы источником огромной национальной гордости.
Und die Regierung und internationale Gesundheitsbeamte haben sich auf einen Plan geeinigt, bis Ende 2014 die Übertragung von Polio in Pakistan komplett zu stoppen - eine historische Errungenschaft, die zu einer großen Quelle von Nationalstolz werden könnte.
И это происходит благодаря использованию дизайн-мышления в решении новых проблем - глобального потепления, образования, здравоохранения, безопасности, очистки воды, чего угодно.
Und das passiert durch die Anwendung von Design Thinking auf neue Arten von Problemen - Erderwärmung, Bildung, medizinische Versorgung, Sicherheit, sauberes Wasser, was auch immer.
Воздействие на мои органы чувств воспринималось как боль.
Stimulation, die durch meine Sinnessysteme kam, fühlte sich wie reiner Schmerz an.
Это научный факт, что когда наши органы или ткани повреждаются, наш костный мозг выпускает в кровоток стволовые клетки.
Es ist eine Tatsache, dass, wenn unsere Organe oder unser Gewebe verletzt sind unser Knochenmark Stammzellen in unseren Kreislauf freisetzt.
А как работает рынок здравоохранения и производства?
Und was macht der Gesundheits- und Entwicklungssektor?
Даже органы можно пересадить от свиньи человеку.
Und wir können sogar Organe eines Schweins zu einem Menschen transplantieren.
Наши планы - стадия развития систем, оценка клинических экспериментов, и далее - изменение медицинской практики, что сложнее всего, так как требует учёта возмещения расходов, политики и экономики здравоохранения.
Dann, um mit der Entwicklung voranzukommen, Validierung durch klinische Studien, und dann Veränderung der medizinische Praxis - die größte Herausforderung, wobei man Vergütung, Gesundheitspolitik, Gesundheitsökonomie beachten muss.
От них часто отворачиваются их семьи, у них негативный опыт общения с системой здравоохранения, и они приходят готовыми к тому, что вы присоединитесь к длинному списку людей, которые их разочаровали.
Oft wurden sie von ihren Familien zurückgestoßen, hatten schlechte Erfahrungen mit der medizinischen Versorgung und sind darauf vorbereitet, dass auch Sie sich sich in die lange Liste derer einreihen, die die Patienten enttäuschen.
Сейчас вы должны согласиться что я- Я должен положиться на другие органы чувств, правильно?
Ihr solltet mir nun zustimmen, dass ich mich - mich auf andere Sinne verlassen muss, richtig?
Это то, что мы делаем в организации, названной в его честь, где мы будем испытывать и придумывать, создавать, запускать новые предприятия, будь то школы, веб-компании, организации здравоохранения и так далее.
Es ist das, was wir in der Organisation tun, die nach ihm bennant wurde, in der wir versuchen, neue Projekte zu erfinden, zu schaffen, in Gang zu setzen, ob es nun Schulen, Internetfirmen, Gesundheitsorganisationen oder andere Dinge sind.
Цельные органы более сложные, потому что нужно использовать намного больше клеток на единицу обьема
Denn solide Organe sind komplexer, weil man viel mehr Zellen pro Zentimeter benötigt.
около половины этой суммы он срежет, другая половина, наверное с помощью сложных процедур, Но даже в этом случае, в будущем различные издержки пенсионной системы, системы здравоохранения вырастают так, что доходы за ними не поспевают.
Ungefähr die Hälfte davon wird er kürzen, für noch eine Hälfte werden, vielleicht auf sehr komplizierten Wegen, Aber selbst dann, wenn man ein paar Jahre in die Zukunft blickt, werden verschiedene Pensionskosten steigen, die Gesundheitsausgaben werden steigen und die Einnahmen steigen nicht ausreichend.
Мои друзья в Gapminder попросили показать это, потому что в Вашингтоне новый начальник, который очень беспокоится о системе здравоохранения.
Meine Kollegen von Gapminder wollten, dass ich Ihnen das zeige, denn es gibt diesen neuen Chef in Washington, der sich wirklich Sorgen um das Gesundheitswesen macht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité