Exemplos de uso de "Орган" em russo

<>
европейский финансовый орган, который сможет и захочет уменьшить долговую нагрузку на периферию, а также банковский союз. Eine europäische Finanzbehörde, die bereit und in der Lage ist, die Schuldenlast der Peripherie zu verringern und eine Bankenunion zu schaffen.
Такой орган существует в Соединенном Королевстве. Eine solche Behörde gibt es in Großbritannien.
Такой орган не предусмотрен самой Резолюцией 1244. Und ein Staat ist genau das, was die Resolution 1244 erreichen will.
Это не искусственно выращенный орган от Дамиана. Es ist nicht Damians spezielles gezüchtetes Fleisch.
Это денежно-кредитный орган федерации суверенных государств. Sie ist die Währungsbehörde einer Föderation souveräner Staaten.
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган. Die im Mai getroffene Vereinbarung umfasst auch die Verpflichtung, eine regionale Überwachungseinheit zu bilden.
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти. Vervollständigt wird die Zusammensetzung der Legislative durch eine Anzahl von Unabhängigen.
Почему этот монетарный орган действует в качестве фискального агентства? Wieso verhält sich diese Währungsbehörde wie ein Fiscal Agent?
Мышца сокращается очень долго, а орган потом распрямляется очень быстро. Der Muskel braucht eine lange Zeit für die Kontraktion und das Glied eine sehr kurze Zeit herauszufliegen.
Чтобы получить ответ, придется подробнее взглянуть на прядильный орган паука. Um diese Frage zu beantworten, muss man sich die Region um die Spinndrüse einer Spinne genauer ansehen.
МВФ - слишком политический орган для того, чтобы следить за системным риском. Der IWF ist eine zu politische Organisation, um über die systemischen Risiken zu wachen.
Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган. Allerdings wird der Handel jedes Mal von einer zentralen Behörde kontrolliert und bearbeitet.
единый руководитель, общий орган разрешения проблем и надежная система страхования вкладов. eine einzige Bankenaufsicht, eine gemeinsame Auflösungsbehörde und ein glaubwürdiges System der Einlagensicherung.
И первый приходящий на ум вопрос, с какой скоростью движется этот орган? Nun war die erste Frage die mir in den Sinn kam, na ja, wie schnell bewegt sich sein Schenkel?
выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии. Eine Parlamentswahl in Hongkong und eine Präsidentenwahl in Indonesien.
И опять-таки регулирование не должно возлагаться на один-единственный глобальный уполномоченный орган. Auch hier sollte nicht eine einzige weltweite Behörde für die Regulierung verantwortlich sein.
Потому что очевидно, что если оно разбивает раковину, бедный орган тоже должен разрушаться. Denn wenn es offensichtlich Schnecken knackt, muss sich der arme Schenkel auch zerlegen.
Почему некоторые страны вынуждены были создать единый национальный орган, регулирующий оказание финансовых услуг? Warum haben einige Länder beschlossen, eine zentrale nationale Regulierungsbehörde für die Finanzdienstleistungen einzurichten?
И охотничий орган ротоногого может колоть острием на конце, или он может сокрушать пяткой. Nun, die Fangarme des Schmetterers können mit einem Punkt am Ende zustechen, oder sie können mit der Ferse zuschlagen.
У кальмара есть пластины, которые открывают и закрывают специализированный световой орган, где живут бактерии. Dieser Tintenfisch hat eine Blende entwickelt, die er über diesem speziellen Lichtorgan, in dem sich die Bakterien befinden, öffnen und schließen kann.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.