Exemplos de uso de "Основных правах" em russo
Если бы мы встретили разумных приятных инопланетян, мы отказали бы им в основных правах, потому что они не являются членами нашего собственного вида?
Wenn wir auf intelligente, sympathetische Außerirdische stießen, würden wir diesen Grundrechte absprechen, nur weil sie nicht unser eigenen Spezies angehören?
В Ницце произойдет также формальное принятие Соглашения об Основных правах (Charter of Fundamental Rights).
Was für Nizza angenommen werden kann, ist die formelle Zustimmung zu einer Charta der Grundrechte.
Проект Высших Приматов не отвергает идею об основных правах других животных.
Das Projekt Menschenaffen wendet sich nicht gegen die Idee, dass andere Tiere Grundrechte haben sollten.
Политические партии могут и должны быть одним из основных отправных пунктов для людей, желающих участвовать в политической жизни.
Politische Parteien könnten und sollten einer der grundlegenden Eintrittspunkte sein für Menschen, die sich politisch engagieren.
Итак, у нас было три основных области, на которых нам надо было сфокусироваться.
Wir hatten drei Hauptbereiche auf die wir uns konzentrieren mussten.
Первое, если вы посмотрите на Декларацию независимости, и начнете её читать, что сразу застревает в мозгу так это фраза о неотъемлемых правах.
Erstens, wenn Sie sich die Unabhängigkeitserklärung anschauen, und sie wirklich mal lesen, dann ist die Phrase, an die man sich erinnert, die über unabdingbare Rechte.
Сегодня я хочу поговорить о двух основных общественных тенденциях грядущего века, и, возможно, ближайших 10 тысяч лет.
Ich möchte heute über die zwei wohl größten sozialen Trends des kommenden Jahrhunderts vielleicht sogar der nächsten 10.000 Jahre sprechen.
YouTube весьма внимательно подходит к вопросу об авторских правах владельцев контента.
YouTube sind die Rechte von Urhebern unglaublich wichtig.
Этот различие между тем, что происходит на самом деле и как это воспринимается за границей является одной из основных причин, почему до сих пор нет успешного палестинского движения мирного сопротивления.
Diese Kluft zwischen dem, was vor Ort geschieht und der Wahrnehmung anderswo ist einer der Schlüsselfaktoren, warum wir noch keine gewaltfreie palästinensische Widerstandsbewegung haben, die Erfolge verbuchen kann.
Скорее, что все люди равны в своих правах и что каждый человек должен рассматриваться как личность, а не оцениваться по статистическим данным о конкретной группе, к которой он может принадлежать.
Sondern eher, dass alle Menschen gleich sind in Hinsicht auf ihre Rechte, und dass alle als Individuen behandelt und nicht vorverurteilt werden sollten anhand der Statistik bestimmter Gruppen zu denen sie gehören.
Но мы поняли, что семена - сейчас идёт очень серьезный проект - что семена в основных ботанических садах не выставляются.
Aber wir stellten fest, dass Samen - dieses wirklich wichtige Projekt findet ja eben statt - aber dass Samen - in den führenden Botanischen Gärten werden Samen nicht ausgestellt.
Он был восстановлен в правах и нашел новую работу.
Er leistete Rückerstattung und fand eine neue Arbeitsstelle für sich.
Поэтому одной из основных целей на Бали была мебель.
Eines der ersten Dinge, die wir in Bali verfolgt haben, war die Suche nach Möbelstücken.
С того времени мир шагнул вперед, частично - в результате того, что случилось во время Холокоста, и заботы о правах людей на тех территориях, где они нуждаются в защите, частично - как результат того, что мы видели в Руанде, частично - как результат того, что мы видели в Боснии.
Seither hat sich die Welt vorwärts bewegt, teilweise als Ergebnis des Holocaust, und der Berücksichtigung der Rechte des Einzelnen innerhalb von Territorien, in denen man Schutz braucht, teilweise wegen dem, was wir in Ruanda gesehen haben, teilweise wegen dem, was wir in Bosnien gesehen haben.
Я пообивал пороги в основных статистических органах.
Ich habe mich mit Anthropologie in den wichtigsten statistischen Bereichen beschäftigt.
Таким образом, мы имеем два типа метаболизма - я работал с немецким химиком Микаэлем Браунгартом, и мы выявили эти два основных типа.
Deshalb haben wir diese zwei Stoffwechselarten, und ich arbeitete mit dem deutschen Chemiker, Michael Braungart, und wir haben die zwei fundamentalen Stoffwechselkreisläufe identifiziert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie