Exemplos de uso de "Открываем" em russo
Traduções:
todos581
öffnen271
entdecken138
eröffnen113
enthüllen7
frei geben7
auf|machen6
sich frei geben6
aufschließen5
auf|schließen5
sich aufschließen5
erschließen3
aufmachen3
offen legen2
sich offen legen2
auf|kriegen1
aufschlagen1
auf|drehen1
auf|schlagen1
outras traduções4
И, помимо этого, я думаю, что мы заново открываем силу рассказов - мы люди, и нам нужны истории чтобы выживать, процветать, менять себя.
Und während wir das tun, entdecken wir die Kraft von Geschichten wieder - dass wir Menschen Geschichten brauchen, um zu überleben, um zu wachsen, um uns zu verändern.
Осенью мы открываем сразу несколько новых школ.
Nun haben wir eine ganze Reihe neuer Schulen, die im Herbst eröffnen.
Итак, мы пытаемся пробраться к двери, бежим к двери, открываем ее и попадаем все равно, что во взорвавшуюся печь:
Wir rennen zur Tür, öffnen sie und es ist, als ob man in einen Hochofen geht.
Так что наша приверженность тем, кого мы любим - своего рода редукция - только в медитации мы открываем наши умы по отношению к тем, кого мы не знаем.
Wir lassen etwas ab vom Festhalten an unseren Lieben - nur in der Meditation - und wir öffnen unseren Geist zu denjenigen, die wir nicht kennen.
Мы открываем для них банковские счета, и зарплата поступает непосредственно на счёт, их деньги защищены;
Wir eröffnen ein Konto für sie und sie erhalten ihren Lohn direkt darauf, weil ihr Geld so geschützt ist.
Мы также усиливаем нашу техническую поддержку для укрепления создания экономической политике в Африке, и открываем два новых региональных центра технической поддержки.
Wir stocken zudem unsere technische Hilfe auf, um wirtschaftspolitische Entscheidungsprozesse in Afrika zu stärken, und eröffnen zwei neue regionale technische Hilfszentren.
Создавайте группы и открывайте новое этому миру.
Treten Sie einer Gruppe bei und enthüllen Sie der Welt Dinge.
Однако исторические документы, которые недавно стали доступными, открывают нечто более странное.
Allerdings geben kürzlich freigegebene historische Dokumente etwas viel Seltsameres preis.
Будешь открывать окно, не задёргивай шторы, пожалуйста.
Wenn du ein Fenster aufmachst, schließe bitte die Vorhänge nicht.
Они открыты и восприимчивы перед лицом неопределенности.
Sie sind aufgeschlossen im Angesicht der Ungewissheit.
Хорошей новостью является то, что на Ближнем Востоке есть миллионы современных и открытых людей.
Die gute Nachricht ist, dass es im Nahen Osten Millionen moderner, aufgeschlossener Menschen gibt.
Теперь нам предоставился счастливый случай открыть космос.
Nun haben wir das Glück das Weltall zu erschließen.
Мюнтеферинг должен был более тщательно ознакомиться с учением идейного предка своей партии, прежде чем открывать рот.
Müntefering hätte gründlicher beim Urvater seiner Partei nachschlagen sollen, bevor er den Mund aufgemacht hat.
В то время как большинство из этих стран открыли некоторые детали своих военных программ, мы все еще не знаем, сколько ядерного оружия есть в мире.
Obwohl die meisten Länder manche Details ihrer Waffenprogramme offen gelegt haben, wissen wir immer noch nicht, wie viele Atomwaffen es weltweit überhaupt gibt.
Помню определенную борьбу у двери, чтобы ее открыть.
Ich erinnere mich an ein kleines Gerangel an der Tür, um sie aufzukriegen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie