Exemplos de uso de "Отличие" em russo

<>
Traduções: todos603 unterschied71 outras traduções532
В отличие от этого Джордж В. Dagegen hat George W. Bush keine Zeit verloren.
в отличие от всего остального мира. Zwei Länder auf der ganzen Welt.
В отличие от Китая, Бразилия является демократической страной. Anders als China ist es eine Demokratie.
В отличие от этого, инфляция в США - 3%. Im Gegensatz dazu weisen die USA eine Inflation von 3% auf.
В отличие от мусульман, европейцы гордятся своей объективностью. Im Gegensatz zu der moslemischen Welt halten es sich die Europäer zugute, objektiv zu sein.
В чем отличие терроризма от других видов насилия? Was ist falsch am Terrorismus?
Всё то же самое, в чём же отличие? Alles gleich, was ist anders?
Однако, в отличие от ЕС, НАТО - военная организация. Die NATO freilich ist - anders als die EU - eine Militärorganisation.
В отличие от спонсоров движения, скандирование толпы "США! Im Gegensatz zu den Sponsoren der Bewegung scheinen die "USA!
В отличие от Ющенко, ему в этом отказали. Im Gegensatz zu Juschtschenko wurde ihm dies aber verwehrt.
В отличие от этого, решение об удалении является дорогостоящим. Im Gegensatz dazu ist die Entscheidung, etwas zu löschen aufwändig.
В отличие от них, воспоминания, возникающие из амигдалы, бессознательные. Im Gegensatz dazu handelt es sich bei Erinnerungen, die über die Amygdala herbeigeführt werden, um unbewusste Erinnerungen.
В отличие от этого, кампания коммунистов была практически незаметной. Von den Kommunisten dagegen war im Wahlkampf praktisch nichts zu sehen.
Человек же, в отличие от зверюшек, в принципе, может. Im Gegensatz zu Tieren könnte der Mensch das prinzipiell.
в отличие от устойчивости, которая возникает при применении химикатов. Anders als die Resistenz, die bei den Chemikalien auftritt.
В отличие от "LOLcats", ценность "Ушахиди" - - его гражданская стоимость. Ushahidi, im Gegensatz dazu, hat gesellschaftlichen Wert.
В отличие от Индии, Китай не решил проблему политического участия. Anders als Indien hat China das Problem der politischen Partizipation nicht gelöst.
Однако, по сравнению с США, здесь есть одно существенное отличие. In China haben nur die gebildeten und relativ privilegierten Schichten die Möglichkeit, an Online-Diskussionen teilzunehmen.
Так жизнь для нас продолжается, в отличие от стольких других. Und so geht das Leben, anders als das vieler anderer, für uns weiter.
В отличие от таких судов МТБЮ не может арестовывать обвиняемых. Dem ICTY ist es hingegen nicht möglich, Angeklagte zu inhaftieren.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.