Exemplos de uso de "Параметры" em russo

<>
Traduções: todos32 parameter16 größe1 outras traduções15
Смысл в том, чтобы установить опорные параметры Die Idee dahinter ist, eine Baseline, einen Impulsboden aufzustellen.
Передний индикатор это смартфон, который показывает системные параметры. Dieses Kopfüber-Display ist ein Smartphone, dass die Systemparameter anzeigt.
Оперативные параметры безопасности прибора вмонтированы в его штепсель. Die Sicherheits-Betriebsparameter des Geräts sind in ihrem Stecker eingelassen.
Это реальная модель, где мы можем оптимизировать параметры. Das ist ein reales Modell, dass man verbessern kann.
Но если вы используете компьютер, вы можете легко менять параметры. Aber wenn man einen Computer benutzt, kann man einfach substituieren.
Параметры этой программы должны оцениваться в соотношении с подавляющим местным наследием. Die Größenordnung dieser Agenda muss vor dem Hintergrund des deprimierenden Erbes der Region betrachtet werden.
Третье, правовые и технические параметры предлагаемой Общеевропейской экономической зоны остаются неопределенными. Drittens sind die gesetzlichen und technischen Rahmenbedingungen eines solchen Gemeinsamen Europäischen Wirtschaftsraumes vage definiert.
Расчет был на то, что параметры политики скоро вернутся к докризисным нормам. Man hoffte, dass sich die Bedingungen bald wieder auf Vorkrisen-Niveau eingependelt haben würden.
задать параметры поведения и предоставить финансовым посредникам свободу действий в рамках этих параметров. die Verhaltensparameter festsetzen und den Finanzmaklern ansonsten freie Hand lassen.
Таковы параметры системы, которая, по утверждениям Кругмана, в наше время уже не является функциональной. Das ist die Lehrmeinung, von der Krugman behauptet, sie sei für unser Zeitalter nicht mehr ausreichend.
Каждый возраст, культура и традиция определяют недопустимые для массы тела параметры - вред здоровью, уродливость или испорченность. Jedes Zeitalter, jede Kultur und jede Tradition definiert, welches Körpergewicht nicht akzeptabel erscheint - und bezeichnet es als ungesund, hässlich oder bedenklich.
Это понятие включает социальные и психологические параметры - семья, круг друзей, обязательства, общество, участие в общественной жизни. Es hat soziale uns psychologische Ziele - Familie, Freundschaft, Engagement, Gesellschaft, in das Leben der Gesellschaft teilzunehmen.
Итальянский "босс боссов" Эмма Марчегалья, которая встретится с ним во вторник, также настаивала на необходимости перезапуска экономики, "потому что страна, которая не имеет роста, не может соблюдать параметры дефицита". Emma Marcegaglia",Chefin der Chefs" Italiens, die am Dienstag auf Monti treffen wird, besteht ebenfalls auf der Notwendigkeit der Wirtschaftsankurbelung",da ein Land, das keinerlei Wachstum vorzuweisen hat, die defizitäre Kennziffern nicht respektieren kann".
Он рассматривает возможность того, чтобы Великобритания и другие страны ЕС, которые отказались от участия в еврозоне, могли оговаривать индивидуальные и специальные "сделки" с ЕС, выбирая различные параметры, которые устраивали бы их больше, а стоили меньше. Er glaubt daran, dass das Vereinigte Königreich und andere EU-Länder, die sich gegen den Beitritt zur Eurozone entschieden haben, eine speziellen, besonderen "Deal" mit der EU abschließen könnten, bei dem sie sich nach eigenem Gutdünken von deren verschiedenen Dimensionen jene herauspicken, die ihnen am besten zupass kommen und sie am wenigsten kosten.
В отличие от их последователей, Кейнс и Хайек понимали, что несовершенство знаний и нестандартность изменений означают, что правила политики, а вместе с ними и лежащие в их основе параметры, приобретают и утрачивают значимость в моменты, которых не может предвидеть никто. Anders als ihre Nachfolger wussten Keynes und Hayek, dass unvollständiges Wissen und unregelmäßige Veränderungen bedeuten, dass politische Regeln zusammen mit den ihnen zugrundeliegenden Variablen manchmal an Relevanz gewinnen oder verlieren, ohne dass sich dies vorhersagen ließe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.