Exemplos de uso de "Платона" em russo

<>
Traduções: todos21 plato11 platon10
Платона волновали те же вопросы, что и нас. Und Plato hatte oft dieselben Sorgen wie wir.
Первым университетом в мире была академия Платона в Афинах. Die erste Universität der Welt war Platons Akademie in Athen.
Мы обратимся к пьесам Шекспира, диалогам Платона, и романам Джейн Остен. Schauen wir uns die Stücke von Shakespeare an, die Dialoge von Plato, die Romane von Jane Austen.
По мнению Платона, музыка, если ее строго не контролировать, воспламеняет страсти и делает людей неуправляемыми. Musik, die nicht strengstens kontrolliert wird, facht nach Ansicht Platons die Emotionen an und macht die Menschen widerspenstig.
В восточной философии нет аналогов "великой цепи бытия" Платона, которая ставит людей выше всех других животных. In der östlichen Philosophie gibt es kein Gegenstück zu Platos "großer Kette des Seins", die die Menschen über alle Tiere stellt.
Августин считал себя стопроцентным христианином, но он не видел серьёзных противоречий между христианством и философией Платона. Augustinus hielt sich für einen hundertprozentigen Christen, sah jedoch keinerlei ernsthafte Widersprüche zwischen dem Christentum und der Philosophie Platons.
В-пятых, может быть, через 2500 лет идеи Платона о совершенных формах до сих пор нас увлекают. Der fünfte Punkt ist, dass Plato nach etwa 2500 Jahren uns immer noch mit seiner Auffassung von perfekten Formen im Griff hat.
Рок-музыка была запрещена в коммунистических диктатурах, так же как джаз в Нацистской Германии, по всем причинам Платона: Aufgrund der von Platon angeführten Gründe war Rockmusik in den kommunistischen Diktaturen ebenso stark eingeschränkt wie Jazz in Nazi-Deutschland:
В "Протагоре ", в одном из диалогов Платона, Сократ говорит, что никто не выбирает что-либо, если знает, что это плохо. Im Protagoras, einem der Dialoge Platos, sagt Sokrates, dass sich niemand für etwas entscheiden würde, von dem er wüsste, dass es schlecht sei.
Можем ли мы установить для себя более высокие этические нормы, опровергая таким образом возражения Платона против демократии, которые также являются нашими собственными? Können wir uns ein Korsett höherer ethischer Normen anlegen und damit Platons Einwände gegen die Demokratie widerlegen, die wir in nicht geringem Ausmaß auch selbst hegen?
Я думаю, из всей поэзии о романтической любви, которую мне когда-либо приходилось читать, стихотворение Платона, написанное более 2000 лет назад, лучше всего подводит итог вышесказанному. Ich glaube, von all der Poesie, die ich zum Thema romantische Liebe gelesen habe, wird das am besten von Plato zusammengefasst vor über 2.000 Jahren.
Никто, даже Маазель, не притворяется, что один концерт большого западного оркестра может сразить диктатуру, но осторожность сторонников авторитарной власти в связи с разрушительной силой музыки ведет свое начало от "Республики" Платона. Niemand, nicht einmal Maazel behauptet, dass das Konzert eines berühmten Orchesters aus dem Westen eine Diktatur beseitigen könnte, aber das Misstrauen autoritärer Machthaber gegenüber der subversiven Kraft der Musik geht schon auf Platons Politeia zurück.
Согласно Платону, Аристотелю, Канту, Миллю? ist es Plato, Aristoteles, Kant oder Mill?
Платон мне друг, но истина дороже. Ein Freund ist Platon, aber eine größere Freundin ist die Wahrheit.
Платон думал, что если бы этика была как математика? Plato dachte also, was wäre, wenn Ethik wie Mathematik wäre?
"Спасибо, Платон, спасибо, Шекспир, спасибо, Джейн Остен." "Gedankt sei Platon, gedankt sei Shakespeare, gedankt sei Jane Austen."
Если вы так думаете, то вам с Платоном не по пути. Wenn Sie das denken, ist Plato nicht Ihr Mann.
Этот очень древний вопрос своими корнями ведет к Платону, который в своих "Законах" прописал необходимость наказывать смертью тех, кто совершает вопиющие преступления. Dabei handelt es sich um eine jahrtausendealte Frage, die bereits auf Platon zurückgeht, der in seinem Werk "Die Gesetze" die Notwendigkeit der Todesstrafe für diejenigen sah, die sich eines abscheulichen Verbrechens schuldig machten.
Как сказал Платон, что расстояние делает с размером, то время делает с ценностью. Wie Plato schon gesagt hat, Raum verhält sich zu Größe wie Zeit zu Wert.
Посадим его в классе, расскажем о Платоне в 20 лет, обеспечим консалтинговой карьерой на ближайшие 40 лет, и он будет помнить этот урок всю жизнь? Erzähle 20-Jährigen in einem Klassenzimmer von Platon, schicke sie dann für 40 Jahre auf einen Karriereweg in Managerberatung und sie vergessen die ursprüngliche Lektion nie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.