Exemplos de uso de "По крайней мере" em russo com tradução "wenigstens"
По крайней мере, меня это радует.
Ich meine, das war es wenigstens, wie es mich glücklich gemacht hat.
Верди, по крайней мере, предлагал своим крестьянам такую иллюзию.
Wenigstens diese Hoffnung bot Verdi seinen Bauern.
Кажется, мы делаем правильно по крайней мере некоторые вещи.
Es scheint als würden wir wenigstens ein paar Sachen richtig machen.
Америка - это не Франция - по крайней мере, пока еще нет.
Amerika ist nicht Frankreich - wenigstens noch nicht.
По крайней мере они запатентовали то, что может приносить пользу.
Wenigstens patentierten sie etwas, mit dem man nützliche Dinge tun konnte.
Но, по крайней мере, позвольте поблагодарить вас за ваши великодушные слова.
Aber erlaube mir wenigstens dir zu danken für deine großmütigen Worte.
Но по крайней мере, СМИ делают оживленный бизнес, а нас развлекают.
Aber wenigstens unterhalten uns die Medien mit ihrer regen Betriebsamkeit.
По крайней мере, они обратили внимание на все усиливающиеся научные доказательства.
Wenigstens haben sie den sich häufenden wissenschaftlichen Beweisen ein wenig Aufmerksamkeit angedeihen lassen.
Если ты сомневаешься, сомневайся по крайней мере и в своём сомнении.
Wenn du alles bezweifelst, bezweifle wenigstens auch deinen Zweifel.
Мы были определенно подавленны и чуть напуганы - по крайней мере, я была.
Also wir waren fraglos überwältigt und ein bisschen in Panik - wenigstens war ich es.
По крайней мере, нам следует понимать это, а мы обычно не понимаем.
Das sollten wir wenigstens anerkennen, aber wir neigen nicht dazu.
Ну, по крайней мере, я могу очистить эту рану и промыть ее".
Wenigstens könnte ich diese Wunde reinigen und waschen."
В этом месяце им удалось достигнуть успеха, по крайней мере, на сегодня.
Diesen Monat haben sie es erreicht, wenigstens für den Moment.
Может быть я и неудачник, но по крайней мере у меня есть муж.
Vielleicht bin ich nicht glücklich, aber wenigstens habe ich einen Mann.
Вот пять таких истин, или же, по крайней мере, пять вопросов для обсуждения.
Im Folgenden finden sich fünf solcher Wahrheiten, oder wenigstens fünf Themen, die zur Diskussion anstehen:
Но, по крайней мере, тогда эта война будет иметь хоть какой-то смысл.
Aber dann er hätte wenigstens irgendeinen Sinn gehabt.
По крайней мере, европейцы готовы платить более высокие налоги за получение социальных благ.
Europäische Wähler sind wenigstens bereit, höhere Steuern für die Leistungen aus öffentlicher Hand zu bezahlen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie