Exemplos de uso de "Позиции" em russo com tradução "position"

<>
Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции. Die sich vertiefende Finanzkrise schwächt ihre Position nun weiter.
Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными. Diese Position hat weit reichende und schockierende Auswirkungen.
Обе позиции безнадежно сокрыты интеллектуальным и моральным занавесом. Beide Positionen sind durch intellektuellen und moralischen Nebel hoffnungslos verschleiert.
Обе позиции отклоняют идею сделать Турцию действительно "европейской". Die Türkei wirklich "europäisch" zu machen, ist allerdings weder das Anliegen der einen noch der anderen Position.
Они не могли сформулировать когерентные позиции и практические требования. mit nur geringer politischer Erfahrung, ohne gesellschaftliche Unterstützung und ohne die Fähigkeit, kohärente Positionen und praktische Forderungen formulieren.
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции; In diplomatischer Hinsicht halten die Vereinigten Staaten unerschütterlich an ihrer Position fest.
Ближний Восток находится в сильной позиции, чтобы помочь себе. Der Nahe Osten ist in einer starken Position, sich selbst zu helfen.
Четвертый урок следует из позиции классического крайнего либерала Саркози. Die vierte Lehre aus der Wahl ergibt sich aus Sarkozys Position als klassischer Ultraliberaler.
Но эти местоположения, самые последние позиции экзопланет которые мы внесли. Aber das sind Positionen, die aktuellsten Positionen von Exoplaneten, die wir verzeichnet haben.
У него хорошие позиции в отборочной группе к чемпионату мира. Wir haben eine gute Position in der Qualifikationsgruppe für die WM.
Противники благоразумного контроля над системными рисками занимают две различные позиции. Die Gegner einer Beaufsichtigung systemischer Risiken nehmen an dieser Stelle zwei unterschiedliche Positionen ein.
Временами США эффективно, даже если и неумышленно, подрывали позиции Ирана. Zeitweise haben die USA - wenn auch unabsichtlich - die Position des Iran wirksam untergraben.
Он также хочет восстановить позиции Египта в качестве крупной региональной силы. Außerdem will er Ägyptens Position als einflussreiche Regionalmacht wiederherstellen.
Позиция Америки также ослаблена вследствие отсутствия сильной и единой европейской позиции. Noch weiter geschwächt wird Amerikas Position durch die Tatsache, dass es keine starke und geeinte Reaktion Europas gibt.
Опасения, что Советский Союз будет вести себя нечестно, укрепили их позиции. Sorgen, die Sowjetunion würde sich nicht an die Vereinbarungen halten, stärkten ihre Position.
Сделка с Сирией вполне возможна, если принять во внимание двусмысленность позиции Ассада. Eine Übereinkunft mit Syrien ist angesichts der Unklarheiten von Assads Position nicht unmöglich.
Основная группа протестующих заняла позиции рядом с кухней лагеря, у центра парка. Ein Hauptkern von Protestlern bezog in der Nähe des Küchenbereichs des Lagers im Zentrum des Parks Position.
и его можно было использовать для придания веса американской позиции по Ирану. und er konnte dazu benutzt werden, der amerikanischen Position gegenüber dem Iran mehr Gewicht zu verleihen.
Только машина может сказать, что бы сделал другой компьютер в данной позиции. Nur eine Maschine kann verlässlich feststellen, was ein anderer Computer in einer bestimmten Position tun würde.
Взаимно неприемлимые позиции также были озвучены с обеих сторон по вопросу Иерусалима. Gegenseitig inakzeptable Positionen werden auf beiden Seiten auch hinsichtlich der Jerusalem-Frage vertreten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.