Exemplos de uso de "Польши" em russo
Проект встретил ожесточенное сопротивление Польши и прибалтийских государств.
Das Projekt war in Polen und den Baltischen Staaten stark umstritten.
Наиболее тяжелый случай представляют собой правые силы Польши.
Polens Rechte stellt den schwierigsten Fall dar.
И это отличается от немецкого Блицкрига, направленного против Польши.
Nach dem deutschen Blitzkrieg gegen Polen war das noch anders.
Это, как сказал один из известных писателей, было "вторым крещением Польши".
Ein prominenter Schriftsteller bezeichnete dieses Ereignis als ,,Polens zweite Taufe".
В отношении гибели коммунизма опыт, скажем, Польши и Румынии совершенно различен.
Im Hinblick auf den Untergang des Kommunismus haben - sagen wir - Polen und Rumänien ganz unterschiedliche Erfahrungen gemacht.
Естественно, что выборы президента Польши спровоцировали разгоряченные дебаты о состоянии страны.
Natürlich provozierten die Präsidentschaftswahlen Polens hitzige Diskussionen über die Lage des Landes.
Особое значение оно будет иметь для Польши, верного союзника США в НАТО.
Für Polen, einem loyalen Verbündeten der USA in der NATO, wird diese Entscheidung von besonderer Bedeutung sein.
Это верно даже в отношении Польши, наиболее про-американской страны в регионе.
Das gilt sogar für Polen, das am stärksten proamerikanische Land in der Region.
Проигравшие отказались признавать, что получение свободы было самым большим успехом Польши за 300 лет.
Die Verlierer weigerten sich, anzuerkennen, dass das Erreichen der Freiheit Polens größter Erfolg in 300 Jahren war.
К сожалению, между экономическим прогрессом Польши и разговорами и поведением её политиков существует "нестыковка".
Traurigerweise gibt es einen "Bruch" zwischen Polens wirtschaftlichen Fortschritten und den Reden und dem Verhalten seiner Politiker.
·& & & & & & & Лешек Бальцерович, бывший министр финансов Польши и руководитель центрального банка также является заслуживающим доверия кандидатом.
·& & & & & & & Leszek Balcerowicz, Polens ehemaliger Finanzminister und Zentralbankgouverneur, ist ebenfalls ein glaubwürdiger Kandidat.
Отрицать это и ставить под угрозу достигнутое польско-немецкое примирение означает вредить фундаментальным национальным интересам Польши.
Dies zu bestreiten und zu drohen, die polnisch-deutsche Versöhnung rückgängig zu machen, bedeutet, Polens grundlegenden nationalen Interessen zu schaden.
Но сегодняшние партии и политики настолько хорошо знакомы людям, что политическая жизнь Польши скучна до предела.
Doch die gegenwärtigen politischen Parteien und Politiker sind bereits so bekannt, dass uns die Politik Polens durch Langeweile einschläfert.
На протяжении 25 лет лидеры Солидарности являлись воплощением качеств, необходимых для победы в борьбе Польши за демократию:
Über 25 Jahre lang verkörperten die Anführer der Solidarnosc jene Eigenschaften, die nötig waren, um den Kampf Polens für die Demokratie zu gewinnen:
Однако восстановление экономики стран переходного периода - от Эстонии до Польши и Венгрии - обычно происходит за счет экспорта.
Man darf dabei nicht vergessen, daß Erholung in den sich im Umbruch befindenden Wirtschaften von Estland über Polen bis Ungarn normalerweise immer vom Export bestimmt wurde.
Мое путешествие в Афганистан началось много-много лет назад на восточной границе моей страны, моей родины, Польши.
Meine Reisen nach Afghanistan begannen vor vielen Jahren an der östlichen Grenze meines Landes, meiner Heimat Polen.
Это означало, что Солидарность - формально профсоюз - стала домом для людей из всех социальных групп и классов Польши:
Das bedeutete, dass die Solidarnosc - eine vermeintliche Gewerkschaft - zur Hoffnung für Menschen aller sozialen Schichten und Klassen in Polen wurde:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie