Exemplos de uso de "Помогло" em russo

<>
И это помогло нам объединиться. Dies hilft uns allen, miteinander in Kontakt zu treten.
Помогло бы делу и выделение дополнительных средств на оборудование, улучшение помещений, а также обучение. Mehr Mittel für Ausrüstung, verbesserte Einrichtungen und Ausbildung wären ebenfalls hilfreich.
Последнее помогло Клинтону достаточно безболезненно сократить дефицит бюджета. Dies verhalf Clinton das Haushaltsdefizits auf recht schmerzloser Weise zu Reduzierung.
Твёрдое решение Франции поддержать Германию помогло предотвратить движение Германии к опасному нейтралитету, который пошатнул бы саму сущность европейского сообщества. Frankreichs Entschlossenheit Deutschland zur Seite zu stehen, trug dazu bei, Deutschland vor dem Abdriften in eine gefährliche Neutralität zu bewahren, die die Europäische Gemeinschaft bis ins Mark erschüttert hätte.
Чувство справедливости помогло ему выстоять. Das Gerechtigkeitsgefühl half ihm standzuhalten.
Это помогло бы установить доверие, которое сейчас крайне необходимо, и создать условия для возобновления продуктивных переговоров. Das wäre hilfreich, um jenes Vertrauen aufzubauen, an dem es momentan so schmerzhaft mangelt und um die Bedingungen für den Neustart produktiver Verhandlungen zu schaffen.
И если бы те немногие выжившие передали своим потомкам то, что помогло им выжить, тогда их потомки должны быть более приспособлены, чем их родители, к условиям, в которых все произошло. Und wenn diejenigen, die überleben, das an ihre Nachkommen weitergeben, was ihnen zum Überleben verhalf, dann müssen diese Nachkommen besser angepasst sein an die vorherschenden Umstände als ihre Eltern.
Но поведение Чэня не помогло. Allerdings hat Chens Verhalten nicht gerade geholfen.
Более широкое понимание Западом концепции нищеты помогло бы сократить нищету в тех странах, в которых она наиболее свирепа. Eine breitere Konzeption von Armut im Westen wäre hilfreich bei der Verminderung von Armut in den Ländern, in denen sie am bittersten ist.
Думаете, это бы помогло Джону МакКейну? Glauben Sie, es hätte John McCain geholfen?
Помогло бы, если бы Соединенные Штаты, которым еще предстоит внести свой вклад в Чрезвычайный Кабинет Судьи, наконец сделали это. Es wäre hilfreich, wenn die Vereinigten Staaten, die bisher noch keinen Beitrag zu den Außerordentlichen Kammern geleistet haben, dies täten.
Но вот что помогло мне понять это. Aber das hier hat mir geholfen, es zu sehen.
И я подумал, что мне очень бы помогло, если б можно было вырезать 5 из этих пенсионных лет и распределить их между 40 рабочими годами. Ich dachte, es könnte hilfreich sein, fünf von diesen Jahren vom Ruhestand abzuzweigen und sie zwischen den Arbeitsjahren wieder einzusetzen.
Множество нововведений помогло Чили опередить своих южноамериканских соседей. Eine Reihe von Innovationen hat Chile geholfen, besser als seine südamerikanischen Nachbarn dazustehen.
Предоставление крупной финансовой помощи банкам не помогло домовладельцам: Hausbesitzern hat es nicht geholfen, die Banken mit Geld zu bewerfen:
в самом деле, это помогло ему победить на выборах. es hat ihm sogar geholfen, seinen Sieg zu sichern.
Он подвергался радиотерапии, современной радиотерапии, но это не помогло. Er wurde mit Strahlentherapie behandelt, der modernsten Form, aber es half nicht.
И я считаю, что именно имя помогло осуществлению идеи. Und das ist es, so glaube ich, was die ganze Sache ankurbeln half.
Почему бы не спросить их, что помогло им достичь успеха? Warum nicht einfach sie fragen, was ihnen geholfen hat, einen Erfolg zu erreichen?
Это тоже прошло клинические испытания, и помогло многим и многим пациентам. Diese Techniken haben bereits klinische Tests durchlaufen und dabei sehr vielen Patienten geholfen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.