Exemplos de uso de "Правительствам" em russo
Правительствам государств Европы это хорошо известно.
Die europäischen Regierungen sind sich darüber im Klaren.
Нельзя позволять правительствам истреблять собственный народ.
Den Regierungen sollte es nicht gestattet sein, ihre eigenen Bürger zu massakrieren.
Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты.
Außerdem müssen die Regierungen übergroße Defizite machen.
Правительствам не было необходимости передавать эти полномочия.
Die Regierungen wären nicht verpflichtet gewesen, diese Befugnisse abzugeben.
Но для начала этим правительствам придется проделать большую работу дома.
Aber diese Regierungen haben zunächst viel Arbeit im eigenen Land zu erledigen.
Правительствам следует рассмотреть возможность введения гендерных квот на местном уровне.
Die Regierungen sollten auf lokaler Ebene Frauenquoten in Erwägung ziehen.
Следовательно, правительствам ЕС необходимо переключить своё внимание на данную задачу.
Es ist daher wichtig, dass die EU-Regierungen ihr Augenmerk auf diese Herausforderung legen.
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля.
Die Regierungen sollten auch mehr in die Kontrollforschung und -entwicklung investieren.
они помогают правительствам ограничить силу затягивания ремня, требуемого в условиях кризиса.
sie helfen Regierungen, die Menge von in einer Krise benötigter Haushaltsgürtelspannung beschränken.
Действительно, африканским правительствам, возможно, стоит выборочно рассмотреть и другие зерновые культуры.
Vielleicht sollten die afrikanischen Regierungen sogar andere Getreidesorten selektiv betrachten.
Но, когда региональным правительствам запрещено долговое финансирование, они ищут другие способы.
Aber wenn lokale Regierungen von der Schuldenfinanzierung ausgeschlossen werden, sehen sie sich nach anderen Möglichkeiten um.
Однако правительствам следует с осторожностью относиться к дорогостоящему налогово-бюджетному стимулированию.
Doch sollten sich die Regierungen vor teuren fiskalischen Anreizen hüten.
Они должны продемонстрировать своим правительствам, что они не поддадутся идеологии, сеющей распри.
Sie sollten ihren Regierungen zeigen, dass sie sich einer entzweienden Ideologie nicht beugen werden.
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим?
Sollten die Regierungen sich also zurückziehen und die Finanzunternehmen sich selbst reformieren lassen?
Дефолт дает кредиторам - и их правительствам - урок, такой же, что и дебиторам:
Zahlungsausfälle erteilen Gläubigern - und ihren Regierungen - eine Lehre, und auch den Schuldnern:
Похожая сделка возможно состоится и в Парижском Клубе в отношении долгов правительствам.
Ähnliche Handhabung ist durch den Pariser Club möglich - das beträfe dann die Regeln der Schulden gegenüber anderen Regierungen.
Действительно, правительствам, ориентированным на клиентуру, а не гражданство, вообще не надо отвечать.
Regierungen, die auf Seilschaften anstatt auf Bürgerrechten aufbauen, brauchen sogar überhaupt nicht darauf einzugehen.
Иными словами, мягкая мощь возникает отчасти благодаря правительствам, но частично и вопреки ему.
Also entsteht soft power teilweise dank, aber teilweise auch trotz der Regierungen.
Правительствам трудно добиться подобного типа децентрализации и гибкости из-за их структуры централизованной подотчётности.
Diese Art der Dezentralisierung und Flexibilität ist für Regierungen angesichts ihrer zentralen Verantwortlichkeitsstrukturen schwierig herzustellen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie