Exemplos de uso de "Предоставления" em russo
А что скажут сторонники предоставления ему гольф-кара?
Was ist mit denen, die sagen er soll einen Golfwagen bekommen?
где лежат границы частного предоставления услуг для общественных целей?
Wo liegen die Grenzen der privaten Versorgung für öffentliche Zwecke?
Он модернизировал свои условия предоставления кредитов, чтобы отвечать требованиям времени.
Er hat seine Kreditkonditionen zeitgemäß umgearbeitet.
Такая декларация стала бы важным актом предоставления палестинцами себе полномочий.
Eine derartige Erklärung wäre zugleich ein enormer Akt der Selbstbestimmung für die Palästinenser.
Он был против предоставления гольф-кара и его возражения очень интересны.
Er hatte den Wagen nicht zugebilligt und er hatte einen sehr interessanten Einspruch.
Глобальная польза от предоставления им помощи и поддержки намного превосходит затраты.
Der globale Nutzen, sie zu unterstützen, überwiegt die Kosten bei weitem.
Что касается предоставления услуг на местах - надо использовать любую работоспособную структуру:
Für die Versorgung der Bevölkerung wird verwendet was auch immer funktioniert:
Это означало активное поощрение, например, путем предоставления информации или политического образования.
Das bedeutete beispielsweise die aktive Förderung durch Information oder politische Bildung.
Почему же столь многие страны не справляются с задачей предоставления надлежащего образования?
Warum wird man der Herausforderung im Bildungsbereich in so vielen Ländern der Welt nicht gerecht?
Первый урок касается необходимости предоставления точной информации и описания событий в политике.
Die erste Lektion betrifft die Unverzichtbarkeit genauer Informationen und Berichterstattung in der Politik.
Безответственное заимствование правительствами на международных кредитных рынках требует безответственного же предоставления кредитов.
Unverantwortliche staatliche Kreditaufnahmen an den internationalen Kreditmärkten setzen eine unverantwortliche Kreditvergabe voraus.
Тем не менее, перспектива значительной экономии расходов и значительного улучшения предоставления услуг близка.
Trotzdem sind bei den Dienstleistungen große Kostenersparnisse und Vorteile möglich.
Он хотел создать франчайзинговую сеть предоставления офтальмологической помощи - столь же эффективную, как у МакДональдса".
Er wollte ein Franchise schaffen, einen Liefermechanismus für Augenbehandlungen mit der Effizienz von McDonald's.
Концепция "обязательств предоставления защиты" была единогласно одобрена на Всемирном саммите ООН в 2005 году.
Auf dem UNO-Weltgipfel im Jahr 2005 wurde dieses Konzept der "Schutzverantwortung" einstimmig angenommen.
Сочетание рекапитализации финансового сектора и стремительного расширения баланса ФРС позволило предотвратить полную отмену предоставления кредитов.
Eine Kombination aus Rekapitalisierung des Finanzsektors und einer raschen Expansion der Fed-Bilanz verhinderten eine völlige Lähmung des Kreditsektors.
США могут укрепить свои требования, введя условия со своей стороны для предоставления финансовой помощи Молдове.
Durch die Verknüpfung der Finanzhilfe für Moldawien mit diesen Bedingungen könnten die USA ihren Forderungen größeres Gewicht verleihen.
Каждая страна стонет под бременем образования, предоставления работы и наличия такого большого количества молодых людей.
Jedes Land ächzt unter der Last, so viele junge Leute erziehen, beschäftigen und integrieren zu müssen.
Увеличился разрыв между ставкой процента для правительственных займов и ставками процента для предоставления займов частным корпорациям.
Die Schere zwischen dem Zinssatz, zu dem die amerikanische Regierung Geld aufnehmen, und demjenigen, zu dem Amerikas Firmen Geld leihen konnten, öffnete sich weiter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie