Exemplos de uso de "Представим" em russo

<>
Давайте теперь представим такую параллель. Denken wir uns einen Vergleich dazu aus.
И представим вам несколько других поэтов. Hier ein kurzer Überblick über einige der Dichter.
Представим разнообразие как возможность получить варианты. Stellt es euch so vor, dass Vielfalt uns Möglichkeiten bietet.
представим пространство как некую реальную субстанцию. Stellen Sie sich vor, der Raum ist der Träger für alles was da ist.
Итак представим что мы занимаемся этим. Stellen Sie sich vor - nehmen wir an, wir machen es.
Представим, что вы были один дома целую неделю. Vielleicht waren Sie eine Woche alleine zu Hause.
Представим, что мост ведет себя как эта платформа. Die Brücke ist wie diese Plattform.
Давайте представим ситуацию в виде игровой-теоретической матрицы выигрышей. Und man kann das betrachten im Sinne einer spieltheoretischen Ergebnismatrix.
Представим себе на минуту весь ужас такого положения дел. Lassen Sie diesen Gedanken kurz in ihrem Gehirn explodieren.
Как мы представим себе электрон в этой модели E8? Wie also stellen wir uns ein Elektron im Zusammenhang mit E8 vor?
Представим себе свой мозг, как город с сотнями ресурсов. Und nun wenn Sie sich selbst als eine Art Stadt denken mit hunderten Ressourcen, dann wenn sie z.
Представим, что мы можем конструировать роботов, прототипом которых являются растения. Stellen wir uns vor, dass wir Roboter bauen können, die von Pflanzen inspiriert sind.
Давайте представим себе, что у Соединенных Штатов есть такое правительство. Stellen wir uns vor, in den Vereinigten Staaten gäbe es eine solche Regierung.
Давайте представим, что каждый кончик корня работает совместно со всеми остальными. Stellen wir uns vor, dass jede einzelne Wurzelspitze in Verbindung mit allen anderen steht.
Или, представим, что кто-то подошел бы ко мне со словами: Oder wenn jemand behauptete:
Давайте представим жизнь как эту целую планету потому что эта и правда. Stellen wir uns vor, dass das Leben aus diesem Planeten besteht, denn auf eine Art, tut es das.
Но давайте представим себе то, что невозможно было представить еще несколько месяцев назад: Aber stellen wir uns vor, was selbst vor ein paar Monaten noch unvorstellbar war:
Представим, что правительству придется заплатить как минимум 500 долларов за гектар, чтобы остановить вырубку. Nehmen wir also an, die Regierung müsste mindestens 500 Dollar pro Hektar bezahlen, damit die Bäume nicht gefällt werden.
Теперь представим себе, что к вариантам выбора добавляется еще один, который никто не просил. Nun stellen Sie sich vor ich füge eine Möglichkeit zur Auswahl, die niemand möchte.
Представим покупку дома ценой в три годовых дохода с выплатами по закладной в 45% годового дохода. Stellen Sie sich vor, Sie kaufen ein Eigenheim zum Preis von drei Jahreseinkommen und müssten dann 45% Ihres Einkommens nur für die Hypothekenrückzahlungen aufwenden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.