Exemplos de uso de "Разум" em russo

<>
Наш разум создан для общения. Alles Bewusstsein dreht sich um Kommunikation.
Человеческий разум - одна сторона медали. Menschliche Intelligenz ist nur eine Erscheinung von vielen.
Она разрушает тело, оставляя разум ясным. Sie baut den Körper ab, aber das Bewusstsein bleibt intakt.
Но мы не ценим наш разум. Aber das tun wir nicht.
Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум. Allah hilft jenen, die ihren geistigen Horizont erweitern.
Разум представлен повсюду, во всех возможных обликах. Intelligenz entsteht überall, in allen möglichen Gestalten.
Его разум построен на основе облачных вычислений. Sein Bewusstsein ist virtualisiert.
Этот поток мысленных образов и есть разум. Dieser Strom mentaler Bilder ist der Geist.
Посылает ли туда ваш разум маленьких художников? Muss das Gehirn kleine Maler dorthin schicken?
"Откройте ваши сердца и разум навстречу детям!" Öffnen Sie Ihre Herzen und Ihren Geist für das Kind."
Так возможно ли изменить образ жизни, преобразовать разум? Ist es möglich, unsere Wesensart, unseren Geist zu ändern?
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов. Zunächst ist es der Geist, der ein Strom mentaler Bilder ist.
Им не требуется иметь разум чтобы иметь план. Sie brauchen kein Bewusstsein, um einen Plan zu haben.
Поэтому, я предлагаю использовать не разум, а репликаторы. Also schlage ich vor, dass wir nicht in Intelligenzen, sondern in Replikatoren denken.
"Как я могу быть уверен, что окружающие имеют разум?" "Wie können wir überhaupt wissen, ob andere Menschen ein Bewusstsein haben?"
Ваш разум лишь заставляет вас думать, что там есть детали. Das Gehirn lässt Sie glauben, dass es die Einzelheiten hat.
Я хотел понять, как такая одежда воздействует на мой разум. Ich wollte herausfinden, wie mich biblisch zu kleiden meinen Geist verändern würde.
Ваш разум действительно считывает этот контур, грани, которые проходят прямо здесь. Unser Gehirn berechnet tatsächlich diese Begrenzung, welche genau hier entlang geht.
Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев. Somit setzt sich erneut jenes kollektivistische Denken durch, das die endlose Fehde zwischen Juden und Palästinensern antreibt.
Мой разум находился в подвешенном состоянии между двумя противоположными гранями реальности. Und mein Geist hing nun zwischen zwei sehr gegensätzlichen Ebenen der Realität.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.