Exemplos de uso de "Серьезной" em russo
Traduções:
todos1126
ernsthaft457
ernst359
gravierend81
schwerwiegend73
seriös33
ernstlich5
schwer wiegend4
outras traduções114
Такое изменение политики было бы серьезной ошибкой.
Eine derartige Politik wäre ein schwerer Fehler.
Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии.
Ganz im Gegenteil, es wäre ein schwerer Fehler zu glauben, dass die Haltung der Saudis gegenüber der Religion gänzlich von fanatischem Islamismus definiert sei.
Таким образом, распределение ответственности исключительно среди политических лидеров и высших чиновников на сей раз, было бы серьезной ошибкой.
Es wäre also ein schwerer Fehler, die Verantwortung allein den politischen Führern und Entscheidungsträgern zu überlassen.
Я считаю, что такая тенденция является серьезной ошибкой, поскольку здесь (довольно неосмотрительно) игнорируется возможность возникновения ошибок в процессе регулирования.
Ich halte diesen Trend für einen schweren Fehler, der recht kurzsichtig die Möglichkeit übersieht, daß der Aufsicht Fehler unterlaufen können.
проблема конкурентоспособности кажется слишком серьезной.
Die Herausforderung, wettbewerbsfähig zu sein, erscheint so groß.
Только грузинская проблема является действительно серьезной.
Nur das Thema Georgien ist wirklich schwierig.
Это стало бы серьёзной инициативой для самоконтроля.
Wenn das kein Anreiz für eine korrekte Selbsteinstufung ist.
Однако ее принятие было бы серьезной стратегической ошибкой.
Doch sie sich zu eigen zu machen, wäre ein schwerer strategischer Fehler.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений.
Kaliningrad könnte der Lackmustest für diese Beziehungen sein.
Действительно, отношения с Китаем являются самой серьезной проблемой Японии.
Die Beziehungen zu China sind tatsächlich das grundlegendste Problem Japans.
Лишь 11% считают Иран самой серьёзной угрозой своей безопасности.
Nur 11% der Befragten betrachten den Iran als die größte Bedrohung ihrer Sicherheit.
Данная ситуация указывает на существование важной и серьезной проблемы:
Diese Episode veranschaulicht ein grundlegendes und unbefriedigendes Problem:
Будет серьезной ошибкой не извлечь уроков из этого беспорядка.
Es wäre falsch, nichts aus diesem Schlamassel zu lernen.
Такие факторы являются симптомами более серьезной проблемы для гуманитарной интервенции.
Faktoren wie diese sind symptomatisch für größere Probleme mit humanitären Interventionen.
Сегодня проницательность Ганди подвергается самой серьезной, чем когда-либо, проверке.
Heute wird Gandhis Erkenntnis wie nie zuvor auf die Probe gestellt.
Подобная динамика не может прекратиться без серьезной на то причины.
Eine Dynamik wie diese hört nicht einfach so mit einem grossen Knall auf.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie