Exemplos de uso de "Склонность" em russo
Эта склонность часто приводит к негативным последствиям.
Diese Dinge zeigen sich in den Menschen in vielen negativen Ausprägungen.
Моя склонность к объятиям заработала мне кличку Доктор Лав.
Meine Vorliebe für Umarmungen hat mir den Spitznamen Dr. Love eingebracht.
У больших корпораций есть встроенная склонность укреплять прошлые успехи.
Große Unternehmen haben eine eingebaute Tendenz, vergangene Erfolge zu untermauern.
Обуздать наших радикалов и нашу склонность к радикализму нелегко.
Die Zähmung unserer Radikalen und des radikalen Impulses war nicht einfach.
Но руководство СКАФ не проявляет склонность к подражанию испанским генералам.
Aber die Führung des Militärrates zeigt keine Absicht, den spanischen Generälen nachzueifern.
Каждый из нас несет в себе эту потенциальную склонность к загниванию.
Jedem von uns wohnt dieses Fäulnispotenzial inne.
Кохрейн понимал, что неопределенность, склонность к ошибкам, больно бьют по самолюбию.
Cochrane verstand, dass Unsicherheit, Fehlbarkeit, infrage gestellt werden, das tut weh.
Только тогда они потеряют постоянную склонность к бунтам, которым нет конца.
Nur dann werden sie ihr Eigeninteresse an einem Aufstand, der kein Ende nimmt, verlieren.
Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика.
Der Verdacht, dass Politiker zu Lügen neigen ist so alt wie die Politik selbst.
В то же самое время Саркози продемонстрировал некоторую склонность к структурным реформам.
Gleichzeitig hat Sarkozy eine gewisse Bereitschaft zu Strukturreformen gezeigt.
Именно это и прекрасно в эволюции - склонность верить, что наш ребёнок самый лучший.
Das ist das wunderbare an der Evolution - die Vorliebe daran zu glauben, dass unsere Kinder die Besten sind.
У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами.
Wir neigen ein wenig dazu, zu glauben, dass nur feste, materielle Gegenstände, wirkliche Dinge sind.
Они имеют склонность кусать друг друга, часто очень сильно и как правило за морду.
Sie beißen sich gegenseitig, oft ziemlich heftig und normalerweise im Gesicht.
Чем больше было выбора, тем больше была склонность положить деньги на обычный депозитный счет.
Je mehr Möglichkeiten ihnen zur Verfügung standen, desto eher steckten sie ihr ganzes Geld in reine Geldmarktkonten.
Ограниченная и проявляющая склонность к насилию администрация США потеряла всякий интерес даже к своим друзьям.
Eine engstirnige und brutale US-Regierung hat das Interesse verloren sogar ihren Freunden zu helfen.
В гражданской войне каждая сторона имеет склонность отрицать законность существования, если не человеческую природу, другой стороны.
In Bürgerkriegen neigt jede Seite dazu, der anderen die Legitimität, wenn nicht sogar die Menschlichkeit abzusprechen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie