Exemplos de uso de "Сколько" em russo com tradução "wieviel"
Вы знаете, сколько проблем у детей с переменными,
Sie wissen, wieviel Schwierigkeiten Kinder mit Variablen haben.
Давайте подумаем, сколько мы платим, чтобы субсидировать рыболовство.
Denken wir also mal drüber nach, wieviel wir jetzt bezahlen um die Fischerei zu subventionieren:
А сколько весит оборудование, которое Вы несете с собой?
Und wieviel wiegt die Ausrüstung, die Sie tragen?
Если это настолько хорошо и просто, то сколько у нас есть?
Wenn es so gut ist, wenn das so einfach ist, wieviel gibt's davon?
и сколько времени те тратили на принятие связанных с этими задачами решений.
und wieviel Zeit sie damit verbrachten Entscheidungen zu treffen, die mit den Themen zusammenhängen.
Мы используем эти снимки для анализа того, как развивается лес, сколько вырабатывается углекислого газа,
Diese Bilder nutzen wir um zu analysieren, wieviel Kohlenstoff, wie der Wald sich entwickelt.
Вот несколько оценок того, сколько бы стоило создать сеть защищенных районов, покрывающую 20% океана -
Nun, es gibt ein paar Schätzungen, wieviel die Errichtung eines Netzwerks geschützter Gebiete kosten würde, die 20 Prozent der Meere überspannen.
Это расстояние является очень важным, так как оно показывает, сколько света планета получает в целом.
Die Entfernung ist sehr wichtig, denn durch sie wissen wir wieviel Licht der Planet insgesamt abbekommt.
Тут же информация о том, сколько длилась фаза быстрого сна, фаза глубокого сна и т.д.
Und das sagt Ihnen natürlich, wieviel REM Schlaf Sie hatten, im Tiefschlaf, und so weiter.
Его не заботило, сколько в этой стране денег, и сможет ли он когда-либо завершить эту постройку,
Ihn interessierte nicht, wieviel Geld unser Land hat oder ob er je in der Lage sein würde, den Bau zu beenden.
Но кроме того они - они впечатлили меня своим воплощением личностей, и тем сколько работы ушло на них.
Aber sie waren auch - ich war wirklich beeindruckt davon, wie persönlich sie waren und wieviel Arbeit in ihnen steckte.
Сколько денег вкладывается в бетон и в стимулирование потребления, а не в решение действительно глубоких проблем, которые нам необходимо решать.
Wieviel von diesem Geld wird für Beton und das Ankurbeln des Konsums ausgegeben, statt dass es in die Lösung der wirklich tiefgehenden Probleme, um die wir uns kümmern müssen, investiert wird.
Вы можете приучить их обращать внимание на цену, обращать внимание на то, сколько они покупают - как бы следование за своими жетонами.
Sie könnten beginnen auf den Preis zu achten, oder darauf achten, wieviel sie kaufen - sozusagen ihre Affen Jetons irgendwie im Auge zu behalten.
В настоящее время, взносы удерживаются автоматически, и поэтому работники в основном не имеют представления о том, сколько именно они платят за свой союз.
Momentan werden Fälligkeiten automatisch zurückbehalten, und folglich haben die Arbeiter überhaupt keine Übersicht darüber, wieviel sie an Gewerkschaftsbeitrag bezahlen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie