Sentence examples of "Скоро" in Russian
Translations:
all364
bald178
schnell64
rasch18
demnächst5
baldig5
schleunig1
prompt1
other translations92
И они скоро приняли правила, которые затормозили инновации и отрезали Китай от остального мира.
Sie haben rasch Regeln entwickelt, welche Innovationen ausbremsten und China vom Rest der Welt abkapselte.
С этим можно будет скоро покрывать страну сетью операционных залов.
Bis demnächst also, bis demnächst in einem Operationsaal in Ihrer Nähe, würde ich sagen.
Процентные ставки во всем мире скоро возрастут.
Mit einem baldigen weltweiten Zinsanstieg ist zu rechnen.
Скоро застучат барабаны, зазвучат трубы.
Bald werden die Trommeln schlagen und die Trompeten erschallen.
Сейчас существует общепринятое мнение, что цены многих рискованных активов - включая обыкновенные акции - упали так сильно, что ниже уже некуда, и скоро будет происходить быстрое выздоровление.
Ein sich herausbildender Konsens suggeriert, dass die Kurse vieler riskanter Anlagewerte - darunter auch von Aktien - inzwischen derart gefallen sind, dass wir den Boden erreicht haben und eine rasche Erholung einsetzen wird.
Свободный мировой рынок скоро окажется рядом с коммунизмом в историческом музее отвергнутых утопий.
Der globale freie Markt wird seinen Platz im Museum für ausrangierte Utopien demnächst einnehmen.
На мой взгляд, те, кто полагает, что Америка скоро падет, вероятнее всего, будут разочарованы.
Meiner Ansicht nach werden diejenigen, die von einem baldigen Zusammenbruch Amerikas ausgehen, wohl enttäuscht werden.
Мне, незнакомке, прочишь ты столь многого столь скоро.
Mir, einer Unbekannten, versprichst zu viel du und zu schnell.
Америка предлагает также разрешить бригаде "Бадр" - группировке в составе "Армии освобождения Палестины", в данный момент размещенной в Иордании - передислоцироваться на палестинские территории в качестве сил быстрого реагирования для Аббаса в секторе Газа, из опасения, что скоро разразится гражданская война.
Außerdem liegt noch ein amerikanischer Plan vor, die Badr-Brigade - ein momentan in Jordanien stationierter Teil der Palästinensischen Befreiungsarmee - in die Palästinensergebiete zu verlegen, damit diese im Falle eines befürchteten Bürgerkrieges als Abbas' rasche Eingreiftruppe in Gaza agieren kann.
Скоро в Китае и Индии ежегодно будет умирать от курения около 1 миллиона человек.
Ungefähr 1 Million Menschen werden demnächst in China und Indien pro Jahr an den Folgen des Rauchens sterben.
Лишь очень смелый игрок поставит на то, что Сенат США более или менее скоро утвердит Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия.
Es wäre beispielsweise ziemlich riskant, auf eine baldige Ratifizierung des Atomteststoppabkommens durch den US-Senat zu wetten.
И довольно скоро средняя цена была на уровне 192 долларов.
Und ziemlich schnell lag der durchschnittliche Preis bei 192 Dollar.
Словацкое правительство всё ещё у власти, но оно утратило поддержку большинства и скоро может пасть.
Die slowakische Regierung ist noch im Amt, aber sie hat ihre Mehrheit verloren und könnte demnächst fallen.
Однако, учитывая как мало времени остается до запланированных выборов, такое объявление необходимо сделать уже скоро, чтобы справедливые результаты и процесс восстановления могли остановить погружение страны в хаос.
Angesichts der knappen Zeit, die bis zum vorgesehenen Wahltermin bleibt, ist daher eine baldige Ankündigung erforderlich, will man ein faires Wahlergebnis herbeiführen und einen Wiederaufbauprozess einleiten, um das weitere Abgleiten des Landes ins Chaos aufzuhalten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert