Exemplos de uso de "Советский Союз" em russo
В 1958, после того, как Советский Союз запустил спутник, заговорили:
nachdem 1958 die Sowjets Sputnik hochschossen hatten, hieß es:
Но Буш сделал осознанный выбор не унижать Советский Союз и не злорадствовать:
Doch hatte Bush eine bewusste Wahl getroffen, die Sowjets nicht zu beschämen und nicht in Häme zu verfallen:
Так что, несмотря на первоначальный успех спутника, десять лет спустя Советский Союз проиграл лунную гонку американцам.
Darum verloren die Sowjets - trotz des ursprünglichen Triumphes beim Sputnik - ein Jahrzehnt später das Rennen zum Mond gegen die Amerikaner.
Морская блокада и вероятность вторжения США укрепило доверие к ядерному сдерживанию Америки, что оказало психологическое воздействие на Советский Союз.
Die Seeblockade und die Möglichkeit eines amerikanischen Einmarsches stärkten die Glaubwürdigkeit der amerikanischen Abschreckung und setzten die Sowjets psychologisch unter Druck.
Такие "ревизионисты" представляли явное меньшинство, что хорошо, так как нет оснований считать, что Советский Союз и коммунизм были благой силой.
Diese "Revisionisten" waren freilich klar in der Minderheit, was gut war, denn es gibt keinen Grund, die Sowjets und den Kommunismus als freundliche Kraft einzustufen.
США занимали большую, нежели Советский Союз, долю не только в соседней Кубе, но и также могли привлечь вооруженные силы на помощь.
Für die USA ging es im benachbarten Kuba nicht nur um mehr als für die Sowjets, sondern sie konnten zudem konventionelle Streitkräfte zum Einsatz bringen.
Не сработали бы и внутренние реформы, поскольку Советский Союз бы вмешался, чтобы сохранить систему, как это произошло в Чехословакии в 1968 году.
Ebenso wenig funktionierten interne Reformen, da die Sowjets stets eingriffen, um das System zu retten, wie 1968 in der Tschechoslowakei.
Как только Советский Союз это понял, он начал отправлять "липовые" грузы по стране по случайному графику, создавая тем самым дефицит для озадаченного гражданского населения.
Als die Sowjets dies durchschauten, begannen sie in unregelmäßigen Abständen fingierte Lieferungen durch das Land zu schicken und verursachten so Engpässe für die verdutzte Bevölkerung.
В то же время, он считал, что вероятность ядерной войны в результате кризиса составляет один к 50 (хотя, он оценил риски гораздо выше, узнав в 1990-х, что Советский Союз уже доставил ядерное оружие на Кубу).
Er habe die Wahrscheinlichkeit, dass die Krise zu einem Atomkrieg führen würde, auf vielleicht 1:50 geschätzt (obwohl er das Risiko als viel höher einstufte, als er in den 1990er Jahren erfuhr, dass die Sowjets bereits Atomwaffen nach Kuba geliefert hatten).
В этом же месяце четыре года назад партия Зенави "Революционно-демократический фронт эфиопских народов" (EPRDF) потерпела свое самое худшее поражение во время голосования с тех пор, как бывший повстанец в 1991 году сверг безжалостный режим, поддержку которому оказывал Советский Союз.
In diesem Monat vor vier Jahren hat Zenawis Äthiopische Volksrevolutionäre Demokratische Front (EPRDF) ihren schwersten Wahlverlust erlitten, seit die ehemalige Guerilla 1991 ein skrupelloses, von den Sowjets unterstütztes Regime gestürzt hat.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie