Exemplos de uso de "Специалист" em russo
Traduções:
todos109
experte37
spezialist31
fachmann4
meiste4
fachkraft2
spezialistin1
outras traduções30
Как сказал Барнет Рубин, специалист по афганскому обществу из Университета Нью-Йорка:
Der Afghanistan-Experte Barnett Rubin von der New York University formuliert es so:
Он моложе, чем большинство из нас, но уже зарекомендовал себя как компетентный специалист.
Er ist jünger als die meisten von uns, hat sich jedoch bereits als kompetenter Fachmann empfohlen.
Специалист по законодательству в области здравоохранени Маргарет Сомервилль также выражает "категорическое несогласие с выводами доклада, который она назвала "манифестом за эвтаназию".
Margaret Somerville, Spezialistin für Gesundheitsrecht, hat ebenfalls"einen starken Widerstand" gegenüber den Schlussfolgerungen des Berichts zum Ausdruck gebracht, die sie als"Pro-Euthanasie-Manifest" titulierte.
Метр Пьер Дешан, специалист по законодательству в области здравоохранения, описал как "крайность" позицию экспертов, которые подписали доклад, ибо среди всего прочего, она не ограничивает использование эвтаназии смертельными случаями.
RA Pierre Deschamps, Spezialist im Gesundheitsrecht, hat die Haltung der berichtsunterzeichnenden Experten unter anderem als"extrem" bezeichnet, da diese der Euthanasiepraxis bei Kranken in der Endphase keinerlei Grenzen setze.
Имиджмейкер - это специалист по созданию имиджа лиц, организаций, партий.
Ein Imageberater ist ein Spezialist für die Entwicklung des öffentlichen Ansehens von Personen, Organisationen und Parteien.
Через 43 секунды, даже специалист не сможет найти разницы, а после 3 минут, что ж, если вы действительно разбираетесь в этом, вы увидите разницу.
Nach 43 Sekunden sieht selbst ein Fachmann keinen Unterschied, und nach drei Minuten - nun ein Fachmann würde den Unterschied sehen.
"Боливия сейчас находится там, где Коста-Рика была 20 лет назад", - сказал мне специалист по эко-туризму на первом, проводившемся на берегу озера Титикака, национальном заседании работников этой отрасли индустрии.
"Bolivien ist heute dort, wo Costa Rica vor 20 Jahren war", erzählte mir ein Experte aus dem Bereich des Ökotourismus beim ersten Gipfeltreffen der Branche am Ufer des Titicacasees.
Давайте посмотрим на школу, я на самом деле неплохой специалист в этой сфере.
Lasst uns zu den Schulen gehen, etwas worin ich tatsächlich ein Spezialist bin.
Джон Дауэр - американский историк и специалист по современной Японии - глубоко изучил этот вопрос.
Der amerikanische Historiker und Spezialist für die jüngere Geschichte Japans, John Dower, setzte sich umfassend mit diesem Thema auseinander.
В научной литературе один ведущий специалист по моделированию признал, что большинство специалистов по моделированию считают данный метод "трудно доказуемым".
In der wissenschaftlichen Literatur räumt ein führender Spezialist für Modellberechnung ein, dass diese Rechenmethode "schwer zu verteidigen" sei.
Гейтс, глубоко знающий человек, безусловно специалист в области ужасной истории расовых отношений в своей стране, инстинктивно предположил, что он был жертвой предубеждения.
Gates, der sich dieses Problems überaus bewusst, ja sogar ein Spezialist auf dem Gebiet der Rassenproblematik und ihrer Geschichte in seinem Land ist, vermutete instinktiv, zum Opfer von Vorurteilen geworden zu sein.
Я специалист по инфекционным заболеваниям и в первые годы после появления ВИЧ, когда еще не было лекарств, я видел много подобных сцен.
Ich bin Spezialist für übertragbare Krankheiten und in den frühen Tagen von HIV, bevor wir unsere Medikation hatten, wohnte ich vielen solcher Szenen bei.
Многие новые компании не могут найти хороших специалистов.
Viele neue Firmen können keine guten Spezialisten finden.
Не будучи специалистом по стихосложению, я не берусь судить твоё стихотворение.
Da ich auf dem Gebiet des Dichtens kein Fachmann bin, steht es mir nicht zu, ein Urteil über dein Gedicht abzugeben.
Выяснилось, что неграмотные люди - отличные специалисты по делегированию.
Und es hat sich herausgestellt, dass die Analphabeten Meister des Delegierens sind.
Сейчас нужна сложная лабораторная процедура, требующая нескольких микроскопных снимков, анализируемых специалистом.
Heute braucht man noch eine komplizierte Laboranalyse, muss eine Menge Objektträger herstellen und braucht eine Fachkraft, um sie zu untersuchen.
Так что, не оставляйте все на специалистов, врачей и медсестер.
Also überlassen sie es nicht den Spezialisten, Ärzten und Krankenschwestern.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie